Перевод "товар есть на складе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

товар - перевод : есть - перевод :
Eat

товар - перевод : товар - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : есть - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подготовка также включает в себя планирование материально технического обеспечения, иначе говоря, есть ли заказанный товар на складе.
Preparation also comprises planning concerning the logistic system it Is necessary to check whether the requested product is available in stock.
На складе.
In the warehouse.
Мистер Танака, у вас есть что нибудь на складе?
Mr. Tanaka, do you have any stock?
Том на складе.
Tom is in the warehouse.
Пожар на складе.
Fire in warehouse.
На складе вам помогут.
Store manager will give you something for it. See you later.
Продолжай движение на складе.
Continue on the stock.
Найдётся на складе, Джек?
Do we have one in the stockroom?
Заприте его на складе!
Lock him up in the storehouse!
Он работает сторожем на складе.
He is working as a security guard at a warehouse.
Если у вас есть товар Дайте
Once you have the goods to Give
Это все это изготовилось на складе.
This is all mocked up in a warehouse.
высокий уровень товарных запасов на складе
The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company.
В Транспортной секции есть только один кладовщик из Организации Объединенных Наций, работающий на транспортном складе.
Transport Section has only one United Nations store man for the Transport warehouse.
На товар глянете?
You want to see him?
Сигелла готов встретиться с тобой на складе.
Siegella is preparing your welcome at Moulange's.
У нас есть товар еще лучше и дешевле.
It's still pretty, only it costs less!
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе.
Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock.
Ли (Joel Beckett) Жених Доун, работающий на складе.
Lee (Joel Beckett) Tinsley's fiancé who works in the company's warehouse.
На складе, где я работаю меня зовут Дэнни.
In the stockroom where I work they call me Danny.
Братцы , на складе сахар делют, туды и ступайте.
Men, they're dividing the sugar at the storehouse, you better go there.
Пойдём, оно в складе.
I left it at the warehouse. Let's go get it.
Мы берём её на складе и несём куда надо.
We pick it up at the dump and carry it to where we need it.
Твой отец вероятно подозревает, что мы приворовывали на складе.
Your father was probably unaware that we privorovyvali in stock.
Товар будет продан на месте.
The goods will be sold on the spot.
Я тебя в складе подожду...
I'll wait in the warehouse.
Товар
Product t
Товар?
With what?
Товары на складе и материально производственные запасы Товары на складе оцениваются по начальной цене, уплаченной за имущество плюс расходы на доведение его до сегодняшнего состояния.
Stocks and inventory Stocks are valued at the initial price paid for the asset plus costs that incurred in bring ing it to its present condition.
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне.
And supposing it happens before the goods get to the inn, do you follow me?
Они писали песни около трех недель на складе у Маиды.
They wrote songs for almost three weeks at Maida's warehouse in Toronto.
Одного мы взяли на складе, другой внизу, в аукционном зале.
One we got in a warehouse, the other's downstairs in the auction room.
Потому что вчера шел дождь, и они остались на складе.
It rained yesterday. It was left at the warehouse.
Вы должны поставлять товар на рынок.
You have to ship.
Товар Потребление
Consumption Cost per
Покажи товар.
Let me see your stuff
Хороший товар!
Good stuff!
Товар свежий?
You have fresh stuff?
роскошный товар.
Shh.
Товар приготовлен?
Everything's ready? Yes.
Остальная часть находится либо на складе, либо используется для других целей.
The rest were either in the warehouse or in use elsewhere.
Конечно, все они прошли обучение и знают как работать на складе.
Of course, they're all trained to work in warehouses.
Я не храню его на складе, но я закажу из Гренобля.
I don't keep it in stock, but I'll order some from Grenoble.
Полиция хранит эти товары на специальном складе для проверки соответствия лицензии на импорт.
The police keep the consignment at the Police Armoury for inspection as per the import licence.
Ќе носам тежок товар на мојата совест.
I carry a heavy weight on my conscience.

 

Похожие Запросы : Товар есть на складе - товар на складе - товар на складе - есть на складе - есть на складе - Есть на складе - есть на складе - товар есть - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе - на складе