Перевод "толкать что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что за идея толкать меня? | What's the idea of pushing me? |
Вы не знали, что весы могут толкать? | You didn't know a scale could push? |
Зачем продолжать толкать нашу удачу? | Why continue to push our luck? |
А кто будет толкать, ты? | Just who's gonna do the pushing, you? |
то поймала ещё одного, подплыла под нашу лодку и стала толкать её снизу. | And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. |
И тебе нужно будет толкать, и... | And you are going to push and... panting |
Позволю, если ты будешь толкать меня. | No, but I'll let you push me. |
Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности. | If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. |
Они должны были по очереди толкать машину. | They had to take turns pushing the car. |
Толкать башни в середине путешествия оси x | Jog the turret to the middle of X axis travel |
как только она завелась, можно перестать толкать. | Vroom! As soon as it fires up, you can stop pushing. |
Вы бы не могли перестать толкать меня? | Will you stop crowding me? |
Мужчине нужна жена, чтобы толкать его вперед. | Man needs a wife to geese him along. |
Топ. И идея компании использовать это для, что действительно будет толкать людей. | And the idea companies use that for is, that'll really push people. |
Словом, к образованию нужно притягивать, а не толкать. | And so education needs to work by pull, not push. |
Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие. | In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort. |
Тяжкий труд на износ Толкать лебедку, не разгибаясь. | That's from years of working and sweating... and lifting and swinging a hook. |
Но ведь именно неопределённость должна толкать нас на действия. | The fact is it's that uncertain part that should move us towards this. |
Не нашли себе лучшего занятия, чем толкать меня, бедняжку. | Because they've nothing better to do than pounce on poor little me. |
Вы можете толкать объекты они вроде бы физически манипулируемы и все такое, и вместо того, что бы направлять и щелкать, можно толкать и тянуть, объекты сталкиваются, как и ожидается от них. | So you can bump things they're all physically, you know, manipulable and stuff. And instead of that point and click, it's like a push and pull, things collide as you'd expect them. Just like on my real desk, |
Не раз им приходилось толкать машины через реки и грязь. | They've had to push vehicles through rivers and mud more than once. |
external forcings ), способных толкать климат в сторону потепления или похолодания. | External forcings can push the climate in the direction of warming or cooling. |
Не придется все время быть возле меня и толкать коляску . | No need of staying with me all the day pushing my wheelchair. |
Особенно увлекательно толкать его в разных направлениях, как я сейчас. | Now, this becomes really exciting when you push that character in different directions, again, just as I've done. |
Могу я попрежнему приходить и толкать тебя в бассейн иногда? | Could I still come and push you in the pool sometimes? |
Он прибудет вовремя, даже если ему придётся толкать Дарракк руками. | He'll be here on time if he has to push that Darracq on his hands and knees. |
Или я возьму 85центовую Гавана Панатела и буду толкать ее... | Or I shall take this 85cent Havana panatela, and I shall squash it... |
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их. | More boring, but you still have that kind of colliding and bumping. |
После того, как она с ним разделалась, то поймала ещё одного, подплыла под нашу лодку и стала толкать её снизу. | And so this leopard seal grabbed another penguin, came under the boat, the Zodiac, starting hitting the hull of the boat. |
Вы можете толкать объекты они вроде бы физически манипулируемы и все такое, | So you can bump things they're all physically, you know, manipulable and stuff. |
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха! | I see the look in your eye. Don't you try fooling with stop nudging me, you wicked old woman. |
Они будут толкать несколько выше, здесь, толчок из шип еще там, развиваться листьев в этот день , что другой. | They'll poke up a bit higher here, an' push out a spike more there, an' uncurl a leaf this day an' another that. |
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений. | Without Mexican manpower, much of the work in the US simply would not get done. |
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц. | When the chickens approach market weight, they cover the floor completely. |
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений. | The issue must be addressed, not ignored and criminalized. |
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц. | No chicken can move without having to push through other birds. |
Она положила руки под листьями и начал тянуть и толкать их в сторону. | She put her hands under the leaves and began to pull and push them aside. |
Магнитные поля толкать два объекта на расстоянии друг от друга, гравитационные поля тянуть. | Magnetic fields push 2 objects away from each other, gravitational fields pull. |
Название Тяни Толкай отражает принцип работы инструмента вытягивать или толкать любую плоскую поверхность. | The push pull tool will literally push or pull on any flat surface. Try it on our simple box Click on this side to pull it out and click to finish. |
Меня будут толкать ради того, чтобы ты доказал, насколько тебе наплевать на них? | Do I have to get knocked down just so you can prove you don't care what these people think? |
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее. | If they put any more load on this ship, we'll have to put wheels on her bottom and push her in. |
Обратите внимание, что наша конструкция устойчива, и даже если я буду её слегка толкать, она возвращается в своё исходное уравновешенное состояние. | Here, you see that it's stable, and even if I give it little nudges, it goes back to the nice, balanced position. |
Некоторые задания связаны с самоистязанием, а в конце концов игроков могут толкать на совершение самоубийства. | Some of the tasks involve self harm and players can ultimately be encouraged to commit suicide. |
В то время, как многие входят в свой четвёртый месяц пребывания в лагере, а греческое лето усиливается, их будут продолжать толкать к пределам возможного и далее. | As many enter their fourth month at the camp and the Greek summer intensifies, they will continue to be pushed to their limits and beyond. |
Поскольку я уже в ручку jog режиме, я могу просто толкать осей и положить кончик зонда близко к углу, что я собираюсь использовать | Since I'm already in handle jog mode I can just jog the axes and put the probe tip close to the corner that I am going to use |
Похожие Запросы : толкать что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то - что-то где-то - что было что-то