Перевод "тот вспыхнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вспыхнуть - перевод : тот вспыхнуть - перевод :
ключевые слова : Spark Flames Ignite Erupt Burst Moment Person Same Fact Someone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
When one s immune system weakens, the disease may erupt.
Вы никогда не знаете, когда между бандами может вспыхнуть перестрелка.
You never know when a shootout is going to break out between the gangs.
Как видите, искра воображения может вспыхнуть в самых неожиданных местах.
But, as you see, the first spark of imagination can occur in the most unexpected places.
Он до сих пор здесь, он может вспыхнуть в любое время .
It's still there it can burst out anytime.
Он до сих пор здесь, он может вспыхнуть в любое время .
It's still there it can burst out anytime.
Политическая стагнация чревата возобновлением боевых действий, которые могут вспыхнуть в результате очередного вооруженного инцидента.
The political stagnation there is fraught with the danger that hostilities might flare up again as the result of yet another armed incident.
Я готова вспыхнуть, как сухая ветка, но вдруг кто то стучит меня по плечу.
I'm about to snap like a brittle twig, when suddenly someone taps me on the shoulder.
Региональные аналитики и международное сообщество, однако, опасаются, что война может в один день опять вспыхнуть.
Regional analysts and the international community, however, fear that the war might one day resume.
Некоторые наблюдатели предупреждают нас о том, что в Косово может вновь вспыхнуть насилие на этнической почве.
Some observers warn us that new inter ethnic violence could erupt.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Of course, the new leadership will have to reach some agreement with the Islamists regarding the rules of the game, both domestically and vis à vis Israel. Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt.
Без такого соглашения, и в случае, если новое руководство начнёт подавлять исламистов, может вспыхнуть кровавая гражданская война.
Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.
Add to this the perennial crisis on the Korean peninsula and the Taiwan conflict, which could flare up again anytime.
Эти споры скоро могут вспыхнуть снова, ведь сейчас США не менее чем Европа сталкиваются с тяжелыми бюджетными проблемами.
This debate may soon heat up again, now that the US, no less than Europe, is faced with grave budgetary problems.
При горении торфа огонь может перемещаться под поверхностью и вспыхнуть где нибудь еще, несколько дней или недель спустя.
When the peat ignites, the fire can creep beneath the surface and erupt somewhere else, days or weeks later.
Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.
Despite headway towards settling that struggle, violence continues and could erupt again in full fury.
В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт.
Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time.
Согласно оценкам, сверхновая II типа должна вспыхнуть ближе 8 парсек (26 световых лет) от Земли, чтобы толщина озонового слоя уменьшилась наполовину.
Recent estimates predict that a Type II supernova would have to be closer than eight parsecs (26 light years) to destroy half of the Earth's ozone layer.
Может вспыхнуть широкомасштабное насилие, если не будут приняты срочные меры и не рассмотрена возможность применения новых подходов к решению этой проблемы.
We may move into a period of intense violence unless swift action is taken and new approaches are considered.
Третья ложь это боязнь нестабильности и социальных волнений, которые предположительно могут вспыхнуть, если президент Кучма и его приспешники провалятся на предстоящих выборах.
The third falsehood is the fear of instability and social unrest that will supposedly break out if President Kuchma and his cronies lose the upcoming election.
В то время сохранение мира ассоциировалось с предотвращением ядерного пожара, который грозил вспыхнуть с 50 х годов в результате разрастания двуполярной гонки вооружений.
At that time, peace meant avoiding the nuclear conflagration toward which the bipolar arms race had been sweeping us since the 1950s.
(Светильник) зажигается от древа Смоковницы благословенной Ни на востоке, ни на западе (земли), Чье масло может вспыхнуть (светом), Хотя огонь его и не коснется.
The glass is as it were a shining star. (This lamp is) kindled from a blessed tree, an olive neither of the East nor of the West, whose oil would almost glow forth (of itself) though no fire touched it.
2. Хотя стороны и не согласны с этим, существует значительная опасность того, что может вспыхнуть новый конфликт возможно, даже еще более напряженный и широкомасштабный.
2. Notwithstanding the protestations of the parties, the danger is high that further conflict could break out and could even intensify and expand.
9. Г н МУСУКА (Замбия) подтверждает, что в Бурунди может вспыхнуть гражданская война, которая может иметь катастрофические последствия, если международное сообщество не примет безотлагательных мер.
9. Mr. MUSUKA (Zambia) said that unless the international community acted immediately, Burundi was likely to experience a civil war with possibly catastrophic consequences.
6. Поступающая информация свидетельствует о продолжающемся насилии, и, если не будет принято никаких мер для его прекращения, в стране может вспыхнуть гражданская война с непредсказуемыми последствиями для международного мира и безопасности.
6. According to current information, the violence is continuing and, if nothing is done to stop it, the country runs the risk of plunging into civil war with incalculable consequences for peace and international security.
Да неужто тот самый? Самый тот.
Is that really the same?
Тот же отель, тот же номер.
Same hotel, same suite.
Тот.
That.
...тот
The professor gave it to Earl.
Тот?
That one there?
Тот, что стоит? Большой! Или тот, что шумит?
The one that is standing the big one, or the one that is flying the small one?
И тот кто первый прыгнет тот и трус.
And the first man who jumps is a chicken.
Попробуй тот.
Try that one.
Попробуйте тот.
Try that one.
Тот хороший.
That one's good.
Это тот.
This is the one.
Тот медвежонок?
That party bear?
Ты тот...
You are That.
Тот парень.
That guy.
Тот олух.
What, that brat?
Тот сад
THAT GARDEN
Тот человек...
That man.
Тот человек!
That man.
Тот самолет!
His nibs' plane.
Тот самый.
Yes, I'm the one.
Тот самый!
It is!

 

Похожие Запросы : болезнь вспыхнуть - тот случай, - тот самый - тот, кто - тот, который - тот самый - тот факт, - тот, который - тот человек - тот самый - тот кто - вон тот - тот самый