Перевод "трагическая судьба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
судьба - перевод : судьба - перевод : судьба - перевод : судьба - перевод : трагическая судьба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трагическая судьба детей солдат Международное право и перспективы предотвращения 16 июня 2004 года | The Tragedy of Child Soldiers International Law and the Prospects for Prevention 16 June 2004 |
Трагическая случайность. | It's just a tragic accident. |
Трагическая смерть инфляции | The Exaggerated Death of Inflation |
Какая трагическая история! | What a tragic story! |
Это трагическая опера. | This opera is tragedy, signorina. |
Это трагическая история. | This is the tragic story. |
Это была трагическая авиакатастрофа. | That was a tragic plane crash. |
Войны это трагическая глава нашего прошлого и скорее всего, трагическая глава нашего будущего. | Wars are a tragic part of our history and will almost certainly be a tragic part of our future. |
Ibn3arbi Ситуация ужасная и трагическая. | Ibn3arbi The situation was horrifying and tragic. |
Но это трагическая история Медеи. | But this tragic story of Medea. |
Но также она и трагическая. | But it's also a tragic history. |
Наверное, это судьба. Дада, судьба. | There's no explanation for what happened. |
Судьба. | Budapest. |
Судьба. | Bullets. |
Итак, Бо отнюдь не трагическая фигура. | So Bo is anything but a tragic figure. |
Трагическая смерть принцессы Дианы потрясла мир. | Princess Diana's tragic death shocked the world. |
Это была очень короткая и трагическая болезнь. | It was a, uh, short and tragic illness. |
Наша судьба не просто какая нибудь обычная судьба. | Our destiny must not be just some regular destiny. |
Это судьба. | It's fate. |
Не судьба. | And we wanted to go back and show them the film and say, Look, you guys made this possible. |
Злая судьба. | unfortunately. |
Это судьба. | It's fate, Hildy. |
Это судьба. | It's destiny. |
Наверное, судьба... | Fate... |
Это судьба! | It's down to fate... |
Моя судьба, и судьба окружающего мира в моих руках. | My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. |
Эта трагическая история вызвала интенсивный отклик общества Таджикистана. | In Tajikistan, Umarali's tragic story caused a huge public outcry. |
Это трагическая история. Краха чистого и простого человека. | I'm getting worse lately. |
Технология не судьба. | Technology is not destiny. |
Пусть судьба решает. | I will let fate decide. |
Судьба бывает жестока. | Destiny is sometimes cruel. |
Его судьба предрешена. | His doom is sealed. |
Судьба благоприятствует смелым. | Fortune favors the bold. |
Судьба воздаёт безошибочно. | Fate errs not in judgment. |
Судьба улыбнулась мне. | Fate smiled upon me. |
Это наша судьба. | It is our destiny. |
Это наша судьба. | It's our destiny. |
Это моя судьба. | This is my destiny. |
Может, это судьба. | Maybe it is destiny. |
Возможно, это судьба. | Maybe it's destiny. |
Может, это судьба. | Maybe it's destiny. |
Это твоя судьба. | This is your fate. |
Это ваша судьба. | This is your fate. |
Это моя судьба. | This is my fate. |
Том моя судьба. | Tom is my destiny. |
Похожие Запросы : судьба и судьба - трагическая история - трагическая фигура - трагическая новость - трагическая потеря - трагическая авария - трагическая актриса - Трагическая смерть - трагическая концовка - плохая судьба