Перевод "трансграничные ситуации" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
трансграничные вопросы. | There are many options for structuring the information. |
Территория Ару и трансграничные сети | B. Aru territory and cross border networks |
Трансграничные проблемы в Западной Африке. | Cross border issues in West Africa. |
Региональное сотрудничество и трансграничные подходы | Regional cooperation and transboundary approaches |
Пункт 5 резолюции 1526 (2004) трансграничные переводы валюты | Paragraph 5 of resolution 1526 (2004) trans border movement of currency |
Третий доклад об общих природных ресурсах трансграничные грунтовые воды | Third report on shared natural resources transboundary groundwaters |
В какой мере в этой политике учитываются трансграничные вопросы? | Please report on bilateral cooperation with potentially affected neighbouring countries |
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки. | Rather, the aim of harmonization is to make cross border trade easier for business. |
(Богачи также, в значительной степени, контролируют СМИ, общественные дебаты и трансграничные потоки капитала). | (The wealthy also remain largely in control of the media, the public discourse, and cross border capital flows.) |
Конференция Сторон приветствовала эту инициативу и рекомендовала организовать дальнейшие учения, в частности трансграничные. | The Conference of the Parties welcomed this initiative and encouraged the organization of further exercises, in particular transboundary ones. |
Анализ и контроль состояния атмосферной среды загрязнение атмосферы, трансграничные проблемы и глобальные проблемы. | Analysis and monitoring of the state of the atmosphere air pollution, transboundary problems and global problems. |
Однако эти рыбные запасы, в том числе трансграничные запасы, также находятся под угрозой истощения. | However, those fish, including pelagic straddling stocks, are also threatened. |
Экономическое сообщество западноафриканских государств и Восточноафриканское сообщество благодаря выдаче региональных паспортов облегчили трансграничные перемещения населения. | The Economic Community of West African States and the East African Community have eased trans border movements of people by issuing regional passports. |
Особое внимание уделяется ситуациям, которые могут иметь трансграничные последствия или приводить к конфликтам между государствами. | The emphasis was placed on situations that might have a transboundary impact or lead to conflict among States. |
Еще бόльшую опасность представляют трансграничные эпидемии, особенно кори и, возможно, полиомиелита, в районе деятельности Агентства. | Even more serious is the risk of cross border outbreaks within the Agency's area of operations, especially measles and possibly poliomyelitis. |
v) Статья 4 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (v) Article 4 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
Некоторым делам присущи трансграничные аспекты, поскольку они касаются иностранных государств, осуществляющих операции в конкретной рассматриваемой стране. | Some of the cases have cross border aspects to the extent that they involve foreign countries with operations in the country in question. |
Некоторые страны заявили о том, что предпочитают вместо термина трансграничные водные ресурсы использовать термин международные водотоки . | Some countries expressed a preference for using the terminology international water courses instead of transboundary water resources . |
Как вы думаете, какой процент из всех голосовых исходящих телефонных минут в мире составляли трансграничные звонки? | Of all the voice calling minutes in the world last year, what percentage do you think were accounted for by cross border phone calls? |
Статья 11 Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации | Article 11 Situations of risk and humanitarian emergencies |
Анализ ситуации | Analysis of the situation |
Чрезвычайные ситуации | Emergency |
Постконфликтные ситуации | D. Post conflict situations |
(Конфликтные ситуации) | quot (Conflict situations) |
Итак, ситуации. | So the situation is this. |
Какой ситуации? | And what situation? |
Рабочая группа согласилась, что ее первая оценка возможно не будет охватывать все трансграничные поверхностные воды в регионе. | The Working Group agreed that the first assessment would most likely not cover all transboundary surface waters in the region. |
Ядерные вопросы, трансграничные передвижения опасных и радиоактивных отходов также вызывают большую обеспокоенность у нас в южнотихоокеанском регионе. | Nuclear issues and transboundary movements of hazardous and radioactive wastes are also of considerable concern to us in the South Pacific region. |
Социально культурные факторы, в т.ч. совместное проживание с животными, трансграничные риски, а также риски, связанные с полом. | Socio cultural factors including sharing accommodation with animals, and cross border risk as well as gender related risk |
(Четко определенные рамки основные заинтересованные стороны правительство, промышленность и общественность компетентные органы технологии обеспечения безопасности и трансграничные аспекты. | (Clearly defined scope the key stakeholders government, industry and the public competent authorities safety technology and cross border dimension) |
viii) Пункт 4 статьи 42 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (viii) Article 42, paragraph 4 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
vi) Пункт 3 статьи 42 Берлинских правил Ассоциации международного права, касающихся водных ресурсов, 2004 года, Трансграничные водоносные горизонты | (vi) Article 42, paragraph 3 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Transboundary aquifers |
Представитель Намибии заявил, что нежелание предприятий в его регионе осуществлять трансграничные инвестиции свидетельствует о необходимости усиления внутренней конкуренции. | The representative of Namibia said that the reluctance of enterprises within his region to undertake cross border investments reinforced the need to increase domestic competition. |
ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СИТУАЦИИ | Legal implications of the situation |
i) чрезвычайные ситуации | The instructions shall include at least emergency cases |
Такова реальность ситуации. | This is the reality of the situation. |
а) ситуации конфликта. | (a) Situations of conflict. |
Верная своей ситуации. | Faithful to her situation. |
Даже плохой ситуации. | Even a bad situation. |
Это живой ситуации | This is a live situation |
Стрессовые ситуации неизбежны. | Stressful situations are unavoidable. |
В данной ситуации? | In this situation, what? |
События, ситуации, люди | События, ситуации, люди |
о сложившейся ситуации. | It seems to be in regards to this matter. |
разобраться в ситуации. | and iron out the situation here? |
Похожие Запросы : трансграничные перемещения - трансграничные вопросы - трансграничные фонды - трансграничные потоки - трансграничные здравоохранения - трансграничные операции - трансграничные воздействия - трансграничные услуги - трансграничные сделки - трансграничные активы - трансграничные контракты - трансграничные связи - трансграничные потоки