Перевод "тратить время делая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зачем тратить время?
Why waste time? It's getting late.
Мне некогда тратить время.
I have no time to waste.
Хватит тратить моё время.
Stop wasting my time.
Хватит тратить чужое время!
Stop wasting everyone's time.
Чтоб не тратить время.
We don't want to waste any time.
Зачем тратить наше время?
But what are you wastin' our time for?
Мы склонны тратить время впустую.
We are apt to waste time.
Давайте не будем тратить время.
Let's not waste time.
Вы заставляете меня тратить время.
You're making me waste time.
Ты заставляешь меня тратить время.
You're making me waste time.
Пожалуйста, перестань тратить наше время.
Please stop wasting our time.
Не будем больше тратить время.
Let's waste no more time.
Слишком большой, чтобы тратить время.
Too far to be patient with delay now.
Зачем тратить на него время?
Then why waste your time?
Давай не будем зря тратить время.
Let's not waste time.
Давай не будем тратить свое время.
Let's not waste our time.
Я не буду тратить своё время.
I won't waste my time.
Давайте не тратить время, обсуждая это.
Let's not waste time arguing about it.
Я решил не тратить время зря.
Because I don't need to waste my time.
Нам некогда тратить на это время.
We don't have time to waste for that.
С тобой спорить тратить время, Маркус.
Arguing with you is a waste of time, Marcus.
Может, мне нравится тратить время зря.
I'm simply not interested. Maybe I feel like wasting my time.
Зачем тратить время на глупые эксперименты?
Why waste time with foolish experiments?
Надо на это тратить время, силы, эмоции...
Popular blogs need a lot of work.
Я не хочу тратить твое время попусту.
I don't want to waste your time.
Я не хочу зря тратить ваше время.
I don't want to waste your time.
Я не хочу зря тратить твоё время.
I don't want to waste your time.
Нам не следует тратить время на мелочи.
We shouldn't waste our time in triviality.
Я не стану тратить попусту ваше время.
I won't waste your time.
Я не хочу тратить на это время.
I don't want to waste my time on this.
Давайте больше не тратить на это время.
Let's not waste any more time on this.
Давайте не будем тратить время на споры.
Let's not waste time arguing.
Давай не будем тратить время на споры.
Let's not waste time arguing.
Ну, знаете, на меня бесполезно тратить время.
Yeah. Well, you know, that's wasted on me.
Тратить все это драгоценное время на споры...
Wasting all this marvelous time with arguments.
Не позволяй ему впустую тратить время, босс.
Don't let him waste no more time, boss.
Не думаю, что на это стоит тратить время.
I don't think it worthwhile doing such a thing.
Я думаю, что смотреть телевизор зря тратить время.
I think watching TV is a waste of time.
Прекращай тратить время и принимайся снова за работу.
Stop wasting time and get back to work.
Я не хочу тратить моё время на это.
I don't want to waste my time on this.
Посмотрите на звёзды, давайте не тратить время зря.
Look at the stars, let's not waste time.
Я знал, что мне не стоит тратить время.
I knew I shouldn't waste time.
Я знал, что мне не стоит тратить время.
I knew that I shouldn't waste time.
Я призываю вас тратить время на самих себя.
You invested so much time on them. You don't know who you are!
Я не могу тратить время на такую чушь.
If you can form such a committee, put me down for a contribution of 1000.

 

Похожие Запросы : тратить время, делая - тратить время - тратить время - тратить время - время тратить - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время - тратить время