Перевод "требуется для всех" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : требуется - перевод : требуется - перевод : для - перевод : требуется для всех - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для этой передачи ответственности требуется согласие всех членов Органа. | This transfer of responsibility requires the agreement of all members of the Authority. |
требуется для | Required tools |
требуется для | required by |
требуется для | Required by |
сейчас, от всех сторон требуется гибкость. | Flexibility is needed from all parties from the very beginning of negotiations and even before, that is, now. |
Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников. | All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. |
Для этого требуется | Such a promotion demands |
205. В общей сложности для выполнения всех решений Совета Безопасности требуется пять самолетов. | 205. A total of five fixed wing aircraft are required to support all Security Council mandates. |
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов. | All are simply expected to execute orders scrupulously. |
Ему требуется демократическая реформа на всех уровнях. | It requires democratic reform from the bottom up. |
Не во всех случаях требуется аксиома выбора. | Not every situation requires the axiom of choice. |
Для въезда в страну требуется действительный паспорт с въездной визой для всех туристов и деловых людей. | The government requires a valid passport with an entry visa for all tourists and business people. |
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель. | And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model. |
Письменная форма требуется для | Written form is required for a number of purposes |
Не требуется пароль для | No password required for |
В других регионах набор 10 или 11 значных номеров теперь требуется для всех местных звонков. | In other areas, 10 digit or 11 digit dialing is now required for all local calls. |
В целях определения размера экономических выгод для всех заинтересованных сторон требуется экономический и финансовый анализ. | A revenue analysis should be carried out in order to define the best options for a cost revenue model to differentiate the costs and revenues according to the different categories of tourism providers and final users of the DMS. |
Для защиты человека и его окружающей среды по прежнему требуется дальнейшее сокращение выбросов всех загрязнителей. | For all pollutants further cuts in emissions are still needed to protect man and his environment. |
Требуется подробная инструкция для информирования всех сотрудников об их ответственности и финансовых обязательствах необходимо осуществление | Detailed instructions are needed to inform all personnel of their responsibility and financial liability implementation |
Газонокосилке требуется бензин для работы. | The lawn mower needs gas to operate. |
Для роста растениям требуется CO2. | Plants require CO2 to grow. |
Для этого требуется консультативный процесс. | This requires a consultative process. |
Для этого требуется неизбирательный подход. | That requires a non selective approach. |
Для достижения поставленных задач требуется | The attainment of these goals calls on |
Для этого требуется полное доверие. | That implies a lot of trust. |
Для этого требуется большое искусство. | It is a matter that takes much skill. |
На каждом уровне требуется для входа минимальное количество Кирби, некоторые головоломки требуют участия всех десяти Кирби. | Each level often requires a minimum number of Kirbys to enter, and some puzzles will require all ten Kirbys to solve. |
Для функционирования всех этих систем требуется степень доверия, и ключевой момент в их работе это репутация. | Now all of these systems require a degree of trust, and the cornerstone to this working is reputation. |
12 Рабочая нагрузка означает то время, которое требуется студентам для выполнения всех учебных заданий, необходимых для достижения ожидаемых результатов обучения. | 12 Workload indicates the time students typically need to complete all learning activities required to achieve the expected learning outcomes. |
Что же требуется для появления динамизма? | What are the requirements for dynamism? |
Для изменения пользовательских данных требуется аутентификация | Authentication is required to change user data |
Для роста растениям требуется углекислый газ. | Plants require CO2 to grow. |
Сколько времени тебе для этого требуется? | How much time did you need for that? |
Для захода на канал требуется приглашение | Only invited are allowed to join the channel |
Для активации пунктов меню требуется щелчок | Click to activate items |
Для этого не требуется быть полиглотом. | It doesn't require you to be a polyglot. |
Но для этого требуется мыслить глобально. | But we need to think broad scale. We need to think globally. |
И для этого не требуется электричества. | You know, no power required. |
500 литров воды требуется для производства 1 кг картофеля 1 000 литров воды требуется для производства 1 кг муки 2 700 литров воды требуется для производства 1 кг яиц 13 500 литров воды требуется для производства 1 кг говядины. | 500 litres of water to produce 1 kg of potatoes1 000 litres of water to produce 1 kg of wheat 2 700 litres of water to produce 1 kg of eggs13 500 litres of water to produce 1 kg of beef. |
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время. | The Czech experience shows that implementing all of the European Union s norms so as to be ready to qualify for membership takes some time. |
Для обеспечения развития, опирающегося на широкую базу, требуется эффективное использование всех ресурсов государственных и частных, иностранных и внутренних. | For broad based development, all resources public and private, foreign and domestic had to be brought to bear effectively. |
Для надлежащего урегулирования прав всех заинтересованных сторон требуется антиципация банкротства одной или нескольких сторон, участвующих в коммерческом мошенничестве. | Anticipation of the insolvency of one or more of the parties involved in a commercial fraud is required in order to appropriately resolve the rights of all of the affected parties. |
Необходимо признать, что для достижения поставленных перед ЮНОСОМ целей требуется выиграть схватку за сердца и умы всех сомалийцев. | It must be recognized that, for the objectives of UNOSOM to be achieved, the battle for the hearts and minds of all Somalis must be won. |
GroupJump также от всех танцоров, участвующих в группе требуется синхронность действий. | GroupJump also all dancers participating in the group requires synchronization of actions, which is reached after prolonged exercise. |
Для автоинкремента требуется установка первичного ключа для этого поля. | Setting autonumber requires primary key to be set for current field. |
Похожие Запросы : для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - требуется для - требуется для - требуется для - общие для всех - бесплатно для всех - для всех коммуникаций - интеграл для всех - для всех устройств - справедливы для всех