Перевод "трещина в кости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

трещина - перевод : трещина - перевод : Трещина - перевод : трещина в кости - перевод : трещина - перевод :
ключевые слова : Bones Bone Dice Ivory Femur Crack Fracture Hairline Cracked Fissure

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У тебя есть трещина в кости , тебе пока нельзя давить на ногу
There is a fracture in your bone. You must not over exert yourself for the time being.
Трещина
Crack
В стене была трещина.
The wall had a crack in it.
В стене большая трещина.
There's a big crack in the wall.
На стекле трещина.
There is a crack in the glass.
В чашке трещина, поэтому содержимое протекает.
There's a crack in the cup so the contents are leaking.
На зеркале была трещина.
There was a crack in the mirror.
Чёрт, трещина, надо починить.
Oh, dear. That's cracked.
Это еще одна трещина.
That's another crevasse.
Через 30 метров будет трещина.
About 100 feet up, I have to cross the crack.
У меня в голове трещина, и мне выдали справку...
I got a crack in the head and they gave me a certificate stating...
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
I advise you to act quickly What'd you have me do?
Гдето там должна быть трещина сантиметров 15 длиной.
Off my left hand, there should be a crack, 5 or 6 inches long.
Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
Never mind that it doesn't affect our lives at all.
Думаю,что трещина на сгибе трубы,вода оттуда бежит.
I think there is a crack where the pipe bends, maybe water is leaking from there...
Игра в кости.
Chuckaluck.
В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их
At that time, says Yahweh, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves
В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их
At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves
Кости?
You mean bones?
Позвольте мне не хит от моего Facebook, как это трещина трубы.
Let me not hit off my Facebook like it's a crack pipe.
Это старинные игральные кости, изготовленные из овечьей кости.
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.
Бросай кости.
Throw the dice.
Бросайте кости.
Throw the dice.
Бросай кости.
Roll the dice.
Кости удаляются.
The bones are removed.
Кости отсутствуют.
No bones are present.
Бросить кости
Roll Dice
Бросить кости
Roll the dice
Нет кости!
No dice!
Цветы? Кости!
In our day, what's the best thing to have on the table?
Давайте, кости!
Come, dice. Hah!
Боунс? Кости?
Bones?
Человеческие кости?
Man bones?
Кости скелета!
Nothing but bones.
Кости целы?
Any bones broken?
Разминаю кости.
Pushups, to get the kinks out of my bones.
Мои кости
My bones ache.
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его и собрали кости повешенных.
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son and they gathered the bones of those who were hanged.
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его и собрали кости повешенных.
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son and they gathered the bones of them that were hanged.
Классическая игра в кости Yahtzee
The classic dice game Yahtzee
Игра в кости, столы рулетки.
Dice. Chuckaluck. Roulette tables.
Наверняка ты в кости проиграл.
I bet you lost at dice.
Сыграйте в кости в стиле покера
Beat the odds in a poker style dice game
На Эвересте риски это расщелины, как эта трещина, мимо которой я спускался.
On Mount Everest, the risks are crevasses, like this big crack that I skid by here.
Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело.
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in.

 

Похожие Запросы : Трещина Роландо в - игра в кости - игрок в кости - игра в кости - игра в кости - играть в кости - кости в мясе - играть в кости - тест трещина - усталостная трещина