Перевод "трудно дать количественную оценку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дать - перевод : трудно дать количественную оценку - перевод : дать - перевод : трудно - перевод : трудно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

39. Масштабам этой проблемы можно дать приблизительную количественную оценку.
The scope of the problem can be roughly quantified.
Однако, поскольку в настоящее время трудно дать количественную оценку результатов этих усилий, они не включены в настоящий документ.
Because it is difficult at this time to quantitatively project the effects of these efforts, however, they have not been included here.
дать количественную оценку последствий добычи с морского дна для экспортных поступлений или экономики заявителя
quantify the effects of seabed production on the export earnings or economy of the applicants
i) Количественную оценку фактических последствий следует проводить лишь после начала разработки морского дна.
(i) The measurement of actual effects should be carried out only after seabed production occurs.
Любви трудно дать определение.
Love is hard to define.
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
But assessing quality improvements is difficult.
Настало время подвести итог и дать оценку.
It is time to take stock and evaluate.
Какую оценку мы можем дать изобретению Уитни?
What should we make of the cotton gin?
Говорят, что трудно дать определение сознанию.
People always say consciousness is very hard to define.
35. На данном этапе нет возможности дать количественную оценку воздействия недавнего увеличения ставок налогов в Соединенных Штатах на величину необходимого возмещения Организацией Объединенных Наций налогов, взимаемых этим государством членом.
35. At the present stage, it is not possible to quantify the impact of recent increases in tax rates in the United States on the amounts required for reimbursement by the United Nations of taxes levied by that Member State.
Следует обращать особое внимание на тот вред, который причиняют картели, и, по возможности, давать ему количественную оценку.
The harm caused by the cartel should be emphasized, and quantified, if possible.
152. Исследование по вопросу о трудностях, связанных с набором и удержанием персонала, подготовленное ККАВ, является смелой и впечатляющей попыткой дать количественную оценку тому, что по существу такой оценке не поддается.
The study on recruitment and retention difficulties prepared by CCAQ was a brave and impressive attempt to quantify something basically unquantifiable.
Неспособность признать и дать количественную оценку невознаграждаемого труда женщин, который зачастую не учитывается в системе национальных счетов, означает, что полный вклад женщин в общественное и экономическое развитие остается недооцененным и заниженным.
Failure to recognize and measure in quantitative terms unremunerated work of women, which was often not valued in national accounts, had meant that women's full contribution to social and economic development remained underestimated and undervalued.
Организации по прежнему производят количественную оценку пособий и льгот в рамках обследований окладов в соответствии с методологией, утвержденной Комиссией.
The organizations continued to quantify benefits in salary surveys in accordance with the methodology approved by the Commission.
Однако они не позволяют дать точную оценку оказываемого влияния.
They could not provide a precise account of the impact produced, however.
Более того, в условиях отсутствия общей системы планирования человеческих ресурсов, чрезвычайно трудно дать оценку тому, какие обучающие мощности потребуются в будущем, а какие нет.
Furthermore, in the absence of an overall human resource planning system, it is very difficult to assess which training capacities might be needed in the future and which not.
1. Дать политическую оценку агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики
1. Make a political assessment of the aggression of the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic
Сейчас делегации призваны дать свою оценку результатам этой первой попытки.
Delegations are now called on to give their assessments of the results of this first attempt.
И после просят дать оценку описанной личности теплый или холодный .
And you have to rate whether you find the person described as warm or cold.
Администрация нередко планирует прогресс в виде увеличения значения отдельных показателей, но не дает количественную оценку темпов увеличения, которые должны считаться достижением.
Management often plans progress through the concept of increase of an indicator, but without quantifying the increase rate to be considered an achievement.
Однако эта концепция недостаточно хорошо разработана, она не включена в международные статистические стандарты, и производить количественную оценку с ее использованием сложно.
However, the concept is not well developed, is not included in international statistical standards and is difficult to quantify.
Соответственно Комитету было крайне трудно сделать точную оценку поистине важных проблем.
Consequently, it was extremely difficult for the Committee to arrive at a fair assessment of the really important issues.
этим трудно провести оценку как последствий для программ, так и собственно
Consequently, it was difficult to evaluate both the programmatic impact and the restructuring process itself.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
That is why unions will be one of the main economic wild cards in 2008.
Однако в отсутствие практики применения положений пункта 9 статьи 4 Закона Комитету трудно дать оценку тому, соответствует ли новая сокращенная процедура требованиям пункта 4 статьи 6.
However, in the absence of practice in implementing Section 4, paragraph 9, of the Act, it is difficult for the Committee to evaluate whether the new abridged procedure meets the requirements of article 6, paragraph 4.
В третьих, очень трудно получить нынешнюю оценку воздействия вооруженного конфликта на договоры.
Third, it is very difficult to get a current assessment of the effect of armed conflict on treaties.
Ну, это очень трудно в вакууме для этих людей оценку этих проектов.
Well, it's very hard in a vacuum for these people to evaluate these projects.
Но вскоре после этого я разработала новую математическую модель, дающую количественную оценку эффекта этих загрязнителей окружающей среды на состояние лёгких у больных астмой.
But soon after, I developed a novel mathematical model that essentially quantifies the effect of these environmental pollutants on the lung health of asthmatic patients.
Крайне сложно дать оценку профессиональным качествам Нескородова, руководившего Алмазом с 2011 года.
It is extremely difficult to assess the professional abilities of Neskorodov, who had been in charge of Almaz since 2011.
Мы хотели бы дать высокую оценку этому докладу, затрагивающему все аспекты проблемы.
We wish to commend the report as it deals with all aspects of the problem.
Однако сначала необходимо дать оценку результатам Второй Конференции и определить цели третьей.
First, however, the results of the Second Conference should be evaluated and objectives for the third defined.
Однако иногда могут иметь место малозаметные выгоды, имеющие важное значение для пропаганды коммерческих аспектов, и их количественную оценку производить, возможно, сложнее, например связывание углерода.
However, there may sometimes be intangible benefits which are important for making a business case and those could be more difficult to measure e.g., carbon sequestration.
В силу самого характера осуществления Хартии ему трудно дать точное определение, а тем более трудно его точно измерить.
By its very nature, implementation of the Charter is difficult to define, let alone measure, with precision.
США, в настоящее время невозможно дать достоверную оценку объема поступлений в 2006 году.
As only 17,100 was pledged at the United Nations pledging conference for development activities, held on 11 November 2005, it is not possible to provide a reliable estimate of 2006 income at this time.
Я также хотела бы дать высокую оценку усилиям Секретариата по подготовке этого доклада.
I would also like to commend the Secretariat for its efforts in producing the report.
Поэтому так важно дать оценку масштабам и успеху усилий, предпринимаемых в этом направлении.
It is therefore important to evaluate the extent and the success of mainstreaming efforts.
Засекречивание ситуации в Чечне мешает дать какую либо точную оценку разрушительным последствиям безжалостного конфликта.
The blackout imposed on Chechnya prevents any precise assessment of the devastating effects of a ruthless conflict.
Генеральный секретарь вновь подтвердил свою решимость дать честную и сбалансированную оценку того, что правильно, а что нет, оценку проблем, материальных ресурсов и процедур.
The Secretary General has reiterated his determination to engage in a fair assessment and a balanced evaluation of what is right and what is wrong, of problems, of material resources and of procedures.
Хотя осуществить количественную оценку всех выгод оказалось достаточно сложно, все же промежуточная оценка АЭМ в 2003 году показала, что эти меры позволили улучшить качество почвы и воды.
The 2003 mid term assessment of AEMs showed that these measures improved soil and water quality although it was difficult to quantify all benefits.
Так как мы уже достаточно удалились от этих событий, представляется возможным дать полную оценку ситуации.
As we move away from those events, a clearer assessment is possible.
Как и каждый год, вновь пришло то время, когда мы должны дать оценку международной ситуации.
As we do every year, we have once again reached the time when we assess the international situation.
По другим видам деятельности удалось дать лишь общую оценку характера осуществленных мероприятий или оказанных услуг.
For others, it was possible to provide only a broad indication of the nature of the outputs produced or services rendered.
Наконец, было признано, что целесообразно было бы провести предварительную оценку осведомленности аудитории, однако ее трудно осуществить.
Finally, a prior assessment of the awareness of the audience was considered useful, but difficult to carry out.
Экономика имеет важную количественную сторону, которая не может быть отделена.
Economics has an important quantitative side, which cannot be escaped.
3. рекомендует дать оценку опыту, накопленному в течение Международного года гор, в контексте соответствующей последующей деятельности
3. Recommends that the experience gained during the International Year of Mountains be valued in the context of an appropriate follow up

 

Похожие Запросы : невозможно дать количественную оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать оценку - дать положительную оценку