Перевод "трудные времена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
трудные времена - перевод : трудные времена - перевод : трудные времена - перевод : трудные времена - перевод : трудные времена - перевод : трудные времена - перевод : Трудные времена - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Времена были трудные. | Times were hard. |
Времена сейчас трудные. | Things are tough these days. |
Благотворительность в трудные времена | Charity in Hard Times |
Том переживает трудные времена. | Tom is going through a rough time. |
Сейчас трудные времена, знаю. | These are hard times, I know. |
У нас были трудные времена. | We had a rough time. |
Впереди нас ждут трудные времена. | We've got some difficult days ahead of us. |
У меня сейчас трудные времена. | I've been having a tough time. |
А трудные времена только начинаются... | The hard times have only just begun. |
Очень трудные времена на самом деле. | A very difficult time, actually. |
Он был губернатором в очень трудные времена. | He was a governor in very difficult times. |
У семьи были трудные времена после войны. | The family had a hard time after the war. |
Потеряв работу, он пережил очень трудные времена. | After losing his job, he went through a very difficult time. |
Откровенно говоря, мы сейчас переживаем трудные времена. | Frankly, we are experiencing difficult times now. |
Что же, у всех бывают трудные времена. | Well, we all get a little cramped now and then. |
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. | Reason seems to be having a hard time of it in the US just now. |
Я всегда полагаюсь на него в трудные времена. | I always rely on him in times of trouble. |
Чувство юмора сослужит вам хорошую службу в трудные времена. | A sense of humour will stand you in good stead in difficult times. |
Закοнчилась целая эпοха в истοрии... и наступили трудные времена. | So history prepared the end of an era and the beginning of our times. |
Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения. | Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes. |
Если вдруг настают трудные времена, тогда ты должна найти меня. | Whenever you're having a hard time, then look for me then! |
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей. | Yes, these are dark times, and all politicians want to protect their voters. |
Когда наступают трудные времена, иммигранты и представители меньшинств становятся легкой мишенью. | When times are tough, immigrants and minorities become easy targets. |
Опыт падения показал потенциальное воздействие предполагаемого жеста, особенно в трудные времена. | The fallout has shown the potential impact of an alleged gesture, especially in troubled times. |
Основные телеканалы в своих передачах показывали, как буржуазия Аргентины переживает трудные времена. | To bring the presidential candidates on board (as was done in South Korea in 1997), Central Bank President Armínio Fraga invited their representatives to his office for a chat. |
К Иисусу оказываешься ближе всего в трудные времена, а не в добрые. | You get closest to Jesus in the tough times, not the good times. |
А в трудные времена можно будет потратить только 900 литров на каждого. | Then we're going to say, when times are tight that basically, you can only use 900 gallons. |
Мы знаем, какие преграды стоят на нашем пути в эти трудные времена. | We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times. |
Слушай, парень, пусть сейчас у нас трудные времена, но впереди нас ждет успех. | Listen, little fella. We may have had a lot of hard luck up till now but you and me is gonna do big things together. |
Кейнс предложил конкретные средства на трудные времена экспансионистскую кредитно денежную и финансово бюджетную политику. | Capitalist economies are not self adjusting market forces might eventually restore an economy of full employment, as Keynes said, but in the long run we are all dead. Keynes proposed clear prescriptions for hard economic times expansionary monetary and fiscal policy. |
Из за бедности может появиться чувство стыда и потеря самоуважения, даже в трудные времена. | There may be a sense of shame, and a loss of self esteem, at being poor, even in hard times. |
Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену. | In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price. |
Кейнс предложил конкретные средства на трудные времена экспансионистскую кредитно денежную и финансово бюджетную политику. | Keynes proposed clear prescriptions for hard economic times expansionary monetary and fiscal policy. |
Всё это не обязательно плохо в переживаемые Россией трудные времена требуется правительство, способное действовать решительно. | None of this is necessarily wrong Russia's hard times demand a government that can act decisively. |
Мы переживаем трудные времена, боснийцы истекают кровью и для дипломатической уклончивости просто не остается времени. | These are difficult times, Bosnians are bleeding and there is no time left for diplomatic evasiveness. |
Прозорливость и целеустремленность премьер министра Анталла позволила ему выдержать трудные времена, которые переживала Восточная Европа. | Prime Minister Antall apos s vision and steadiness of purpose proved to be a bulwark against the uncertainties prevailing throughout Eastern Europe. |
Учитывая это, политические институты Мексики пережили трудные времена, средний класс отвергает экстремизм, и США находятся неподалеку. | That said, Mexico s political institutions have survived hard times, the middle class rejects extremism, and the US is close by. |
Гватемальский народ открыто приветствовал МИНУГУА, поддерживая Миссию в трудные времена и активно участвуя в мирном процессе. | The Guatemalan people welcomed MINUGUA with open arms, standing by the Mission in difficult times and engaging actively in the peace process. |
Разве люди не берут страховку, когда у них трудные времена или они попали в неприятную ситуацию? | Don't people look to insurance when they're having a hard time or in a sticky situation? |
В случае если кто то ищет работу в трудные времена, эта та страничка, которую следует посетить. | In case anyone out there is looking for a job in a recession, that's the page to go to. |
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами. | These are trying economic times for the US, largely owing to imperial overstretch financed by Chinese credit. Admiral Mike Mullen, the US Chairman of the Joint Chiefs of Staff, recently defined America s colossal fiscal deficits as the biggest threat to its national security. |
Ликвидность, которую они, вроде как, предлагают, оказалась ненадежной в трудные времена т.е. когда она больше всего нужна. | The liquidity that they apparently offer proved unreliable under stress that is, when it is most needed. |
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами. | These are trying economic times for the US, largely owing to imperial overstretch financed by Chinese credit. |
Недавно правительство США устроило китайским компаниям трудные времена, посмотрите на скандалы вокруг CNPC , huawei и ZTE Corporation. | Recently the US government has been giving Chinese companies a difficult time, look at the scandals around CNPC, Huawei, and ZTE Corporation. |
Рани Каджаль Мата является защитницей древнего племени, живущего в Мадхья Прадеш и община молится ей в трудные времена. | Rani Kajal Mata is the protector of an ancient tribe in Madhya Pradesh. The community prays to her in times of trouble. |
Похожие Запросы : в трудные времена - сталкиваются трудные времена - в трудные времена - экономически трудные времена - в трудные времена - пережить трудные времена - в трудные времена - трудные экономические времена