Перевод "трудовые отношения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : отношения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трудовые отношения 3 | Industrial relations 3 |
А. Трудовые отношения | A. Labour |
А. Трудовые отношения . 86 89 18 | A. Labour . 86 89 16 |
законы не испаряются, не слишком жарко даже долгосрочные трудовые отношения | laws do not evaporate, not too hot even long term labor Relations |
А. Распространение принципа равноправия на трудовые отношения и на рынок труда в целом. | Preventing and combating family violence and human trafficking, the victims of which are women. |
не вступили в трудовые отношения, которые обеспечили бы им права, предусмотренные Законом о трудовых отношениях. | This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship. |
Трудовые договоры | Contracts of employment |
Трудовые ресурсы | The workforce |
трудовые ресурсы | human resources |
Мои Трудовые Служащие. | My Labor Service Men. |
Основные вопросы для правительства Говарда включило новое налогообложение трудовые отношения, иммиграцию, войну в Ираке, и политику в отношении аборигенов. | Major issues for the Howard Government included taxation, industrial relations, immigration, the Iraq war, and Aboriginal relations. |
Это принудительные трудовые лагеря. | These are effectively forced labor camps. |
Инвестиции в трудовые ресурсы | Investment in human resources |
инвестиции в трудовые ресурсы | investments in human resources |
Интересы малых компаний отличаются от интересов международных гигантов в таких сферах как трудовые отношения, налоговая политика и в вопросах здравоохранения. | Small firms have different interests from large multinationals in areas such as labor relations, tax policy and health care. |
Право на труд регулируется целым рядом законов, включая Закон 58 1970 года, который состоит из 186 статей, регламентирующих трудовые отношения. | In recognition of the somewhat oppressive nature of the employer employee relationship, the Jamahiriya decided to enact legislation to enable workers to share in profits (The Profit Sharing Act). |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14 | A. Labour . 61 13 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция | D. Labour and immigration |
А. Трудовые ресурсы и занятость | A. Labour and employment |
В декабре 2003 года Альберта подписала с правительством Канады Многосторонний рамочный документ о порядке заключения соглашений, регулирующих трудовые отношения с участием инвалидов. | In December 2003, Alberta signed the Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities agreement with the Government of Canada. |
Замена ежегодного оплачиваемого отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда трудовые отношения прекращаются, а работник не использовал своего ежегодного оплачиваемого отпуска. | A monetary compensation for a paid annual vacation is not permissible except cases when employment relations are terminated and the employee has not used her his paid annual vacation. |
A. Трудовые ресурсы 90 92 22 | A. Labour . 90 92 20 |
А. Трудовые ресурсы 75 77 17 | A. Labour . 75 77 16 |
B. Трудовые ресурсы 41 45 12 | B. Labour . 41 45 11 |
А. Трудовые ресурсы 56 57 13 | A. Labour . 56 57 12 |
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13 | A. Labour . 61 65 12 |
A. Трудовые ресурсы 91 94 18 | A. Labour . 91 94 16 |
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12 | A. Labour . 58 61 12 |
Одиннадцать таких инспекторов постоянно совершают поездки по сахарным заводам и тростниковым плантациям страны с целью контроля за надлежащим соблюдением норм, регулирующих трудовые отношения. | Eleven such inspectors continuously visited sugar mills and cane fields throughout the country to verify that proper labour practices were followed. |
В. Трудовые и связанные с ними стандарты | Labour and related standards |
Кроме того, ресурсы, по актуализации гендерной проблематики имеются в более чем 20 различных областях, таких, как, в частности, здравоохранение, трудовые отношения, миграция, экономика и образование. | Gender mainstreaming resources are also available on more than 20 different issues such as health, labour, migration, economics and education, among many others. |
В некоторых случаях между компанией и индивидуальным заявителем существовала связь (например, трудовые отношения), но фигурировавшие в претензиях предприятия тем не менее были отдельными самостоятельными предприятиями. | In some instances, there had been a relationship between the company and the individual claimant (for example, an employment relationship), but the businesses claimed were separate and distinct. |
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы. | Burma also had a wealth of natural and labor resources. |
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год | The child workforce, Syrian Women's League, 2004 |
не признает или ущемляет трудовые права (пункт III). | refuses to comply with or restricts the applicability of labour legislation (section III). |
ких конкреций в Районе (трудовые нормы, нормы производст | (Labour, Health and Safety Standards) |
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12 | A. Labour and immigration . 52 56 11 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23 | D. Labour and immigration . 79 84 20 |
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17 | A. Labour and employment . 78 82 16 |
Разумеется, меня всякий раз коробит при виде темнокожего ребенка, работающего в чьем то доме (будь то дом темнокожих или арабов), и эти трудовые отношения мне совсем непонятны. | I certainly cringe every time I see a young black child working in someone s home, whether they be Black or Arab, in Mauritania and these relationships of work and pay are rarely clear to me. |
Кроме того, в статье 28 предусматривается, что в случае если в течение двух лет работник получает две отрицательные оценки, то трудовые отношения с ним могут быть расторгнуты. | Section 28 provides that as a result of a non positive biennial evaluation the employment relationship of the person concerned may be terminated. |
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. | Continuing on the current path will only destroy the nation's workers. |
Но тогда они были больше похожи на трудовые колонии. | Back then, they were more like labor colonies. |
b) трудовые права права на работу и на работе | (b) Labour rights the rights to and in work |
Похожие Запросы : текущие трудовые отношения - трудовые отношения действуют