Перевод "трудовые отношения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : трудовые отношения - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Трудовые отношения 3
Industrial relations 3
А. Трудовые отношения
A. Labour
А. Трудовые отношения . 86 89 18
A. Labour . 86 89 16
законы не испаряются, не слишком жарко даже долгосрочные трудовые отношения
laws do not evaporate, not too hot even long term labor Relations
А. Распространение принципа равноправия на трудовые отношения и на рынок труда в целом.
Preventing and combating family violence and human trafficking, the victims of which are women.
не вступили в трудовые отношения, которые обеспечили бы им права, предусмотренные Законом о трудовых отношениях.
This is most apparent in the example of freelance artists who have chosen to live off their artistic creation, i.e. have not entered a working relationship that would provide them with rights under the Law on the Employment Relationship.
Трудовые договоры
Contracts of employment
Трудовые ресурсы
The workforce
трудовые ресурсы
human resources
Мои Трудовые Служащие.
My Labor Service Men.
Основные вопросы для правительства Говарда включило новое налогообложение трудовые отношения, иммиграцию, войну в Ираке, и политику в отношении аборигенов.
Major issues for the Howard Government included taxation, industrial relations, immigration, the Iraq war, and Aboriginal relations.
Это принудительные трудовые лагеря.
These are effectively forced labor camps.
Инвестиции в трудовые ресурсы
Investment in human resources
инвестиции в трудовые ресурсы
investments in human resources
Интересы малых компаний отличаются от интересов международных гигантов в таких сферах как трудовые отношения, налоговая политика и в вопросах здравоохранения.
Small firms have different interests from large multinationals in areas such as labor relations, tax policy and health care.
Право на труд регулируется целым рядом законов, включая Закон   58 1970 года, который состоит из 186 статей, регламентирующих трудовые отношения.
In recognition of the somewhat oppressive nature of the employer employee relationship, the Jamahiriya decided to enact legislation to enable workers to share in profits (The Profit Sharing Act).
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы.
One important constraint is labor supply.
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14
A. Labour . 61 13
D. Трудовые ресурсы и иммиграция
D. Labour and immigration
А. Трудовые ресурсы и занятость
A. Labour and employment
В декабре 2003 года Альберта подписала с правительством Канады Многосторонний рамочный документ о порядке заключения соглашений, регулирующих трудовые отношения с участием инвалидов.
In December 2003, Alberta signed the Multilateral Framework for Labour Market Agreements for Persons with Disabilities agreement with the Government of Canada.
Замена ежегодного оплачиваемого отпуска денежной компенсацией не допускается, кроме случаев, когда трудовые отношения прекращаются, а работник не использовал своего ежегодного оплачиваемого отпуска.
A monetary compensation for a paid annual vacation is not permissible except cases when employment relations are terminated and the employee has not used her his paid annual vacation.
A. Трудовые ресурсы 90 92 22
A. Labour . 90 92 20
А. Трудовые ресурсы 75 77 17
A. Labour . 75 77 16
B. Трудовые ресурсы 41 45 12
B. Labour . 41 45 11
А. Трудовые ресурсы 56 57 13
A. Labour . 56 57 12
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13
A. Labour . 61 65 12
A. Трудовые ресурсы 91 94 18
A. Labour . 91 94 16
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12
A. Labour . 58 61 12
Одиннадцать таких инспекторов постоянно совершают поездки по сахарным заводам и тростниковым плантациям страны с целью контроля за надлежащим соблюдением норм, регулирующих трудовые отношения.
Eleven such inspectors continuously visited sugar mills and cane fields throughout the country to verify that proper labour practices were followed.
В. Трудовые и связанные с ними стандарты
Labour and related standards
Кроме того, ресурсы, по актуализации гендерной проблематики имеются в более чем 20 различных областях, таких, как, в частности, здравоохранение, трудовые отношения, миграция, экономика и образование.
Gender mainstreaming resources are also available on more than 20 different issues such as health, labour, migration, economics and education, among many others.
В некоторых случаях между компанией и индивидуальным заявителем существовала связь (например, трудовые отношения), но фигурировавшие в претензиях предприятия тем не менее были отдельными самостоятельными предприятиями.
In some instances, there had been a relationship between the company and the individual claimant (for example, an employment relationship), but the businesses claimed were separate and distinct.
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы.
Burma also had a wealth of natural and labor resources.
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год
The child workforce, Syrian Women's League, 2004
не признает или ущемляет трудовые права (пункт III).
refuses to comply with or restricts the applicability of labour legislation (section III).
ких конкреций в Районе (трудовые нормы, нормы производст
(Labour, Health and Safety Standards)
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12
A. Labour and immigration . 52 56 11
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23
D. Labour and immigration . 79 84 20
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17
A. Labour and employment . 78 82 16
Разумеется, меня всякий раз коробит при виде темнокожего ребенка, работающего в чьем то доме (будь то дом темнокожих или арабов), и эти трудовые отношения мне совсем непонятны.
I certainly cringe every time I see a young black child working in someone s home, whether they be Black or Arab, in Mauritania and these relationships of work and pay are rarely clear to me.
Кроме того, в статье 28 предусматривается, что в случае если в течение двух лет работник получает две отрицательные оценки, то трудовые отношения с ним могут быть расторгнуты.
Section 28 provides that as a result of a non positive biennial evaluation the employment relationship of the person concerned may be terminated.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Но тогда они были больше похожи на трудовые колонии.
Back then, they were more like labor colonies.
b) трудовые права права на работу и на работе
(b) Labour rights the rights to and in work

 

Похожие Запросы : текущие трудовые отношения - трудовые отношения действуют