Перевод "увлеченный увлечение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увлечение - перевод : увлеченный - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод : Увлеченный - перевод : Увлеченный - перевод : увлеченный - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный. | Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless. |
Превосходное увлечение! | Charming pastime! |
Ее увлечение бодибилдинг. | Her hobby is bodybuilding. |
Моё мимолётное увлечение! | My casual hobby!! |
ВРЕМЕННОЕ УВЛЕЧЕНИЕ (СОБЛАЗН) | PASSING FANCY A Film by Yasujiro Ozu |
Фотография моё большое увлечение. | Now, I'm also really big on photography. |
Это ваше настоящее увлечение. | That's your real passion. |
Гольф не моё увлечение. | Golf isn't my cup of tea. |
Моё увлечение коллекционирование монет. | My hobby is collecting coins. |
Моё увлечение делать покупки. | My hobby is shopping. |
Верховая езда дорогое увлечение. | Horse riding is an expensive hobby. |
У Тома новое увлечение. | Tom has a new hobby. |
В основном, это увлечение. | But usually it is a hobby. |
Он ваше первое увлечение? | Was he your first sweetheart? |
За увлечение азартными играми. | Because she gamble too much. |
Нужно преодолеть это увлечение! | You've got to get over it. |
Но если это увлечение повторится? | 'But suppose the infatuation is repeated?' |
Моё увлечение посещение старых храмов. | My hobby is visiting old temples. |
Его увлечение коллекционирование старых марок. | His hobby is collecting old stamps. |
Увлечение Юми петь популярные песни. | Yumi's hobby is singing popular songs. |
Это увлечение зажило собственной жизнью. | It's kind of taken on a life of its own. |
Passionate Pedagogue (Увлеченный педагог) в комментарии к вышеизложенному посту говорит о главном препятствии. | Passionate Pedagogue, in a comment to the above post, illustrates a major hurdle. |
Увлечение это ваша величайшая любовь. Увлечение это то, что поможет вам создать высшее проявление вашего таланта. | Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. |
Люсино невинное увлечение превратилось в манию. | Lucy's innocent crush turned into an obsession. |
Я говорю У вас есть увлечение? | I have an interest, you say. |
У нас с тобой было увлечение. | YOU AND I HAVE BEEN AN INFATUATION. |
Ты мое увлечение, вот и все. | You're just my fancy, |
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. | I think that's a craze among teens right now. |
Моё увлечение заключается в коллекционировании иностранных марок. | My hobby is collecting foreign stamps. |
Это что, твое увлечение портить жизнь сына? | Is ruining your son's life really your hobby? |
Также проблематично и увлечение Германии поддержкой финансового профицита. | Equally problematic is Germany s focus on maintaining a fiscal surplus. |
Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. | Vronsky's interest in art and the Middle Ages did not last long. |
Содержание и разведение голубей традиционное увлечение жителей Дербента. | Keeping and breeding doves is a traditional pastime for residents of Derbent. |
Увлечение, интерес это не одно и то же. | Passion, interest it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, |
Это увлечение затянулось на годы съёмка первозданных пейзажей. | This rebirth of grass. And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape. |
На самом деле, больше, чем увлечение, миссис Треймэн. | There's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. |
Тайское повальное увлечение белизной снова демонстрирует свою неприглядную сущность. | Thai craze for whiteness rears its ugly head again. |
Всё это вызвало и углубило моё увлечение американской журналистикой. | All of that sparked and deepened my fascination with US journalism. |
Вы пытаетесь найти своё увлечение, и вы так счастливы. | You're trying to find your passion (Sigh) and you're so happy. You found something you're interested in. |
Среди японцев распространено нездоровое увлечение гигантскими шершнями (Vespa mandarinia japonica). | Japan has a morbid fascination with the Japanese giant hornet (Vespa mandarinia japonica). |
Слава Аллаху, что моё главное увлечение стало моим источником дохода. | Grace to Allah, the thing that I'm devoted to my passion became my source of income! |
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили ваше увлечение. | I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad. |
Увлеченный результатом, он решил сделать это еще раз, но в этот раз сделать еще большую схожесть с настоящим хором | Thrilled with the result, he decided to do it once again, but this time making it even more like an actual choral experience |
В тот же период началось его увлечение теософией и восточной философией. | His involvement with theosophy and Eastern philosophy dates from this period. |
Это слишком тяжело. Опасаясь, что, поискав своё увлечение и не найдя его, вы будете чувствовать себя идиотом, вы сочиняете оправдания, почему же вы не собираетесь искать себе увлечение. | You're afraid if you look for your passion and don't find it, you'll feel like you're an idiot, so then you make excuses about why you're not going to look for your passion. |
Похожие Запросы : увлеченный газ - увлечение о - чрезмерное увлечение - мое увлечение