Перевод "мое увлечение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увлечение - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод : мое увлечение - перевод : увлечение - перевод : увлечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты мое увлечение, вот и все. | You're just my fancy, |
Превосходное увлечение! | Charming pastime! |
Ее увлечение бодибилдинг. | Her hobby is bodybuilding. |
Моё мимолётное увлечение! | My casual hobby!! |
ВРЕМЕННОЕ УВЛЕЧЕНИЕ (СОБЛАЗН) | PASSING FANCY A Film by Yasujiro Ozu |
Фотография моё большое увлечение. | Now, I'm also really big on photography. |
Это ваше настоящее увлечение. | That's your real passion. |
Гольф не моё увлечение. | Golf isn't my cup of tea. |
Моё увлечение коллекционирование монет. | My hobby is collecting coins. |
Моё увлечение делать покупки. | My hobby is shopping. |
Верховая езда дорогое увлечение. | Horse riding is an expensive hobby. |
У Тома новое увлечение. | Tom has a new hobby. |
В основном, это увлечение. | But usually it is a hobby. |
Он ваше первое увлечение? | Was he your first sweetheart? |
За увлечение азартными играми. | Because she gamble too much. |
Нужно преодолеть это увлечение! | You've got to get over it. |
Но если это увлечение повторится? | 'But suppose the infatuation is repeated?' |
Моё увлечение посещение старых храмов. | My hobby is visiting old temples. |
Его увлечение коллекционирование старых марок. | His hobby is collecting old stamps. |
Увлечение Юми петь популярные песни. | Yumi's hobby is singing popular songs. |
Это увлечение зажило собственной жизнью. | It's kind of taken on a life of its own. |
Увлечение это ваша величайшая любовь. Увлечение это то, что поможет вам создать высшее проявление вашего таланта. | Passion is the thing that will help you create the highest expression of your talent. |
Мое увлечение началось с этого странного скафандра, который называется Оса. Это не сокращение просто кто то подумал, что он похож на насекомое. | My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp that's not an acronym just somebody thought it looked like the insect. |
Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам. | My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust mechanics inherent in these systems. |
Люсино невинное увлечение превратилось в манию. | Lucy's innocent crush turned into an obsession. |
Я говорю У вас есть увлечение? | I have an interest, you say. |
У нас с тобой было увлечение. | YOU AND I HAVE BEEN AN INFATUATION. |
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. | I think that's a craze among teens right now. |
Моё увлечение заключается в коллекционировании иностранных марок. | My hobby is collecting foreign stamps. |
Это что, твое увлечение портить жизнь сына? | Is ruining your son's life really your hobby? |
Мое, мое, мое! | Go, go, go! |
Также проблематично и увлечение Германии поддержкой финансового профицита. | Equally problematic is Germany s focus on maintaining a fiscal surplus. |
Увлечение Вронского живописью и средними веками продолжалось недолго. | Vronsky's interest in art and the Middle Ages did not last long. |
Содержание и разведение голубей традиционное увлечение жителей Дербента. | Keeping and breeding doves is a traditional pastime for residents of Derbent. |
Увлечение, интерес это не одно и то же. | Passion, interest it's not the same thing. Are you really going to go to your sweetie and say, |
Это увлечение затянулось на годы съёмка первозданных пейзажей. | This rebirth of grass. And then I went out for years trying to photograph the pristine landscape. |
На самом деле, больше, чем увлечение, миссис Треймэн. | There's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. |
Тайское повальное увлечение белизной снова демонстрирует свою неприглядную сущность. | Thai craze for whiteness rears its ugly head again. |
Всё это вызвало и углубило моё увлечение американской журналистикой. | All of that sparked and deepened my fascination with US journalism. |
Вы пытаетесь найти своё увлечение, и вы так счастливы. | You're trying to find your passion (Sigh) and you're so happy. You found something you're interested in. |
Мое сокровище, мое сокровище. | Tesoro mio, tesoro mio. |
Это мое золото, мое! | Это мое золото, мое! |
Мое имя Смит. Мое | My name's Smith. |
Это мое золото, мое! | Get back! It's all mine! |
Мое золото! Мое! А! | It's all mine! |
Похожие Запросы : увлечение о - чрезмерное увлечение - Увлечение спортом - Повальное увлечение - Оказать увлечение - болезненное увлечение - повальное увлечение - мимолетное увлечение