Перевод "увлечены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
увлечены - перевод : увлечены - перевод : увлечены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Увлечены друг другом. | What's that you want to speak to me about, Count Hobenfried? |
Чем вы страстно увлечены? | What are you passionate about? |
То, чем Вы страстно увлечены? | What you're inherently passionate about? |
Я профессор, и мы увлечены образованием. | I'm a professor, and we're passionate about education. |
Создаётся впечатление, что все этим очень увлечены. | It seems that everybody is getting into the act. |
Мы увлечены и воодушевлены, и забываем слушать. | We get engaged and enthusiastic and we forget to listen. |
Мы запоминаем, когда мы чем то очень увлечены. | We remember when we are deeply engaged. |
Западные художники позднего Средневековья были увлечены фантастическими приключениями | Western artists of the later middle ages were interested in visionary experiences. |
Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто то другой должен быть увлечён? Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто то другой должен быть увлечён? Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? | If you're not passionate, why should anyone else be, or put money into your company if you're not passionate about it? |
Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? | Why should they put more money into your company, if you're not passionate about it? |
Несомненно, многие индийцы очень увлечены возможностью помочь в совершенствовании страны. | Indeed, many Indians are extremely enthusiastic about the opportunity to help develop the country. |
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. | Most importantly, participants reiterated their own personal commitment to their projects. |
Вы должны принимать на работу людей, которые абсолютно увлечены Boxbee. | You recruit people that absolutely passionate about Boxbee. |
Вы были так увлечены, что мы не стали вас исправлять . | You were so excited, we just let you go. |
Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто то другой должен быть увлечён? Если вы недостаточно увлечены своей компанией, почему кто то другой должен быть увлечён? | If you're not passionate about your own company, why on Earth should anyone else be passionate? |
Все девять членов Zone9 молоды и увлечены процессом демократизации в стране. | All nine members of Zone9 are young and passionate about contributing to the democratization process in the country. |
Сегодня все увлечены четвёртым фактором, а именно никогда не раскрывай иллюзию. | Now a fourth factor really becomes an obsession, which is, never betray the illusion. |
Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков. | These real investments are overshadowed by the games that have been absorbing most participants in financial markets. |
Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев. | Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs. |
Афганцы увлечены наном , который, объективно говоря, является одной из вкуснейших разновидностей хлеба в мире. | Afghans are addicted to nan, which is, objectively speaking, one of the world's tastiest forms of bread. |
Одна из вещей, он был наиболее увлечены было авторских прав, особенно в те дни. | One of the thing he was most passionate about was copyright, especially in those early days. |
Мы очень увлечены идеей межвидового Интернета, и Кей Джей с удовольствием участвует в конференции. | We're really excited about the possibility of an interspecies Internet, and K.J. has been enjoying the conference very much. |
Так что если Вы хотите стать одним из пионеров, и если Вы увлечены этой идеей. | Boxbee.com. You can sign up with your email address now. So if you want to become one ot the early pioneers of it, and if you are passionate about this idea. |
Некоторые были экспертами по греческой классике, другие по древнему ивриту все были увлечены чтением Канта и Вольтера. | Some were experts on the Greek classics, others on ancient Hebrew all were keen readers of Kant and Voltaire. |
Значит мы должны навсегда укрыться в убежище Гуру Ашрая Виграхе, где будем увлечены Неодолимой притягательностью Сознания Кришны. | So jīva has to always be under the shelter of guru, the āśraya vigraha, to be nourished by the magnitude of intensity of Kṛṣṇa conception. |
Нас слишком много в этой профессии, все увлечены своим делом и готовы работать в самых отчаянных, ужасных условиях. | There are many of us in the industry, all with a passion for our work and we often accept to work in dismal conditions. |
Мне изначально очень повезло со всеми людьми, которые были увлечены этим проектом и помогали мне в его развитии. | I've been so fortunate along the way with people enthusiastic to help the project move forward. |
Дизайнеры в равной степени увлечены как тем, что делает игру плохой , так и тем, что делает ее хорошей. | Designers are as fascinated by what makes an experience unfun , as by what makes it fun. |
Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? Итак, порядочность и увлечённость главные параметры. | Integrity, passion the most important things. |
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой сказочной свадьбы. | At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child like dreams of a fairy tale marriage. |
Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на знаковых кошках. | We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. |
Младшие школьники были настолько увлечены, что буквально наперегонки бросались от кода к коду, чтобы узнать, какое задание будет следующим. | In grades K through 6, they were completely engaged and excited, literally running from code to code because they were so excited to see what the next task was going to be. |
Люди настолько увлечены передачей, что они подобно политическим агитаторам, бывают во всех уголках страны и ведут компанию за своего участника. | People become so engaged that they have volunteers, just like political volunteers anyway, who fan out over the countryside, campaigning for their candidate. |
Беверли Жубер Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на знаковых кошках. | Beverly Joubert We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats. |
Лоусон понимал, что, пока доктора увлечены диагнозами и заболеваниями, тех, кто проходит лечение, главным образом, беспокоит что то совершенно другое боль. | Lawson understood that while doctors are captivated by diagnoses and diseases, those being treated are overwhelmingly concerned with something else entirely pain. |
Если мы взглянем на то, что происходит в чьей либо голове, когда они чем то увлечены, то увидим два различных процесса. | Now if we look at what's going on in someone's head when they are being engaged, two quite different processes are occurring. |
В то же время, как оптимисты слишком оптимистично уверены в резком росте, так и ультра пессимисты, возможно, слишком увлечены прогнозированием приближающейся депрессии. | But, just as optimists were too sanguine in the boom, ultra pessimists probably go too far in forecasting a depression around the corner. |
Люди уходят, как только прекращаешь все это организовывать, и получается все тот же узкий круг людей, которые были увлечены с самого начала. | If you stop doing it, the people will leave, and you will have again the same small core of people who were interested in politics before. |
И ищите проблемы в области, где Вы страстно увлечены, потому что ... если ... как Марк Кубан сказал в том же э э ... э э ... духе, | And look for the problems in the space, you are passionate about, because... if... as Mark Cuban said in that same uh... uh... vein, |
И над этим мы сейчас работаем, и некоторые наши сотрудники в достаточной степени увлечены и настолько сумасшедшие, чтобы работать над этим, это их цель. | And so that's something we work on, and we even have some people who are excited enough and crazy enough to work on it now, and that's really their goal. |
Сооснователь Global Voices Этан Цукерман охарактеризовал такие связующие фигуры как тех людей, которые горячо увлечены идеей донесения и раскрытия своей родной культуры людям других культур. | Global Voices co founder Ethan Zuckerman has defined bridge figures as people who are passionate about explaining their home cultures to people from other societies. |
Оба они были увлечены изучением на линии фронта операций, основанном на наблюдении, в отличие от изучения операций на основе запуск некоторые растяжек на листе электронной таблицы excel. | Both of them were passionate about going out to the front line to study an operation based on observation. As opposed to studying operations based on running some tensile on an excel spreadsheet sheet? |
После проведения в России местных и региональных выборов большинство российских блогеров, очевидно, слишком увлечены внутренними проблемами, чтобы проявить большой интерес к тому, что Путин хотел донести до американцев. | In the aftermath of local and regional elections, most Russian bloggers seem to be too preoccupied with domestic issues to take much interest in what Putin had to say to Americans. |
Поистине, эти многобожники любят преходящую жизнь в этом мире (и увлечены ею) и оставляют за собой день тяжелый День Суда (ничего не совершая для спасения себя в тот день). | Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead). |
Поистине, эти многобожники любят преходящую жизнь в этом мире (и увлечены ею) и оставляют за собой день тяжелый День Суда (ничего не совершая для спасения себя в тот день). | Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them. |
Похожие Запросы : увлечены, что - увлечены технологии - сильно увлечены - очень увлечены - Вы увлечены - мы увлечены - увлечены люди - будучи увлечены - стать увлечены - будучи увлечены - сильно увлечены - глубоко увлечены