Перевод "углубить понимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
понимание - перевод : понимание - перевод : понимание - перевод : углубить понимание - перевод : понимание - перевод : понимание - перевод : углубить понимание - перевод : понимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий. | To increase unity of purpose, professionalism and speed. |
Возможно, потребуется организовать специальный курс профессиональной подготовки для того, чтобы углубить понимание подобных вопросов сотрудниками. | Special training may be needed to sensitize personnel on such topics. |
Совместные усилия Организации Объединенных Наций и гражданского общества позволили значительно углубить понимание проблемы нищеты и процесса развития. | The combined efforts of the United Nations and civil society have significantly expanded the understanding of poverty and development. |
Хотелось бы углубить. | I want to go deeper. |
Есть 4 способа, которыми звук постоянно на нас воздействует, и я хочу углубить ваше понимание и внимание к ним. | There are four major ways sound is affecting you all the time, and I'd like to raise them in your consciousness today. |
Этот Год обеспечивает возможность углубить понимание целого ряда кризисов, с которыми сталкиваются семьи, и подумать над тем, как их предотвратить. | The Year is an opportunity to promote new awareness of the multiple crises that families anywhere can face and of what can be done to avert them. |
Существуют также новые и формирующиеся методы молекулярных, химических, оптических и акустических наблюдений, которые позволят углубить понимание биологического разнообразия в пелагической и бентической среде. | There are also emerging molecular, chemical, optical and acoustical technologies, which will help to improve the understanding of biological diversity in the pelagic and benthic environments. |
Эти конференции дадут нам возможность углубить понимание нами этих проблем, с тем чтобы наилучшим образом интегрировать их в нашу политику в области развития. | These gatherings will make it possible for us to refine our understanding of these problems in order better to integrate them in our development policies. |
Это отражает позицию заинтересованных сторон, которые считают наиболее важным не предложить какое либо единое решение, а углубить понимание имеющихся у стран ключевых вариантов действий. | This reflects the position of stakeholders that it is most important to increase understanding of the key options facing countries, rather than offer a single solution. |
Организация Объединенных Наций должна стремиться мобилизовать международное сообщество и углубить его понимание проблемы в том, что касается создания в будущем палестинских национальных властей и инфраструктур. | The United Nations should also endeavour to mobilize, and heighten the awareness of, the international community with a view to establishing the future Palestinian national authority and infrastructures. |
Цель проведения семинара расширить и углубить понимание этих вопросов и представить рекомендации относительно практического сотрудничества между государствами с целью более эффективной борьбы с контрабандным провозом мигрантов. | The seminar is designed to broaden and deepen understanding of these issues and make recommendations for practical cooperation between States to combat the traffic in migrants more effectively. |
Цель его заключалась в том, чтобы углубить и расширить понимание методологий и технологий международной стандартизации, в первую очередь методологии моделирования (УММ) СЕФАКТ ООН, и проработать соответствующие темы. | The goal of this workshop was to increase awareness, knowledge of, and research topics related to methodologies and technologies used for international standardization, primarily the UN CEFACT Modelling Methodology (UMM). |
Это может в действительности углубить проблему глобального потепления. | It can actually exacerbate global warming problems. |
отмечая также вклад региональных и глобальных организаций по изучению климата и специализированных информационных Интернет служб, который позволил углубить научное понимание и расширить возможности прогнозирования в области климатических изменений, | Noting also the contributions made by regional and global climate study organizations and specialized Internet information services, which have led to improved scientific understanding and prediction capabilities in the area of climate variability, |
Понимание. | Transdisziplinarität. |
Понимание. | Introduction. |
Рабочее совещание сделало вывод о том, что за прошедший год удалось значительно углубить понимание происходящих в атмосфере процессов, при этом в будущем следует ожидать появления новых матриц источник рецептор . | The workshop concluded that the understanding of atmospheric processes had increased rapidly during the past year, and new source receptor matrices could be expected in future. |
Дальнейшее расслоение может лишь углубить и усложнить ассиметрию в Совете. | Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council. |
Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы. | We wish to deepen and broaden our far reaching common interests. |
В хирургии нельзя углубить специализацию людей или обучить их лучше. | Well in surgery, you couldn't have people who are more specialized and you couldn't have people who are better trained. |
Эти виды деятельности позволили углубить понимание и расширить поддержку работы Трибунала в бывшей Югославии, что является важным для Трибунала в плане осуществления его мандата по обеспечению мира и примирения в регионе. | These activities have led to greater understanding and support for the work of the Tribunal in the former Yugoslavia, both of which are important for the Tribunal to achieve its mandate of bringing peace and reconciliation to the region. |
Мониторинг проектов визиты в проекты на местах организуются Комиссией с целью углубить понимание и знание о прогрессе и достижении проектов, и для того чтобы предоставить практическое руководство и решить возможные проблемы. | Visits to projects (field monitoring) visits to projects in situ are organised on behalf of the Commission to provide a better insight on the progress and achievements and to provide direct and practical guidance to solve potential implementation problems. |
понимание рисков, | transport corridors, |
Это понимание. | It's understanding. |
Его понимание? | His understanding? |
Поскольку не удается достичь общего понимания в отношении данной концепции, которая действительно не лишена неясностей, Специальный докладчик поступил правильно, посвятив бóльшую часть своего анализа практике государств, с тем чтобы углубить понимание этой темы. | There was a lack of common understanding regarding the concept, which was not without ambiguity, so the Special Rapporteur had been correct to devote most of his examination to State practice in order to deepen the comprehension of the topic. |
Пусть понимание придет и поцелует тебя, не пытайся поцеловать понимание. | Let understanding come and kiss you, but not try and kiss understanding. |
Правильное понимание коррупции | Getting Corruption Right |
Благодарю за понимание. | Thank you for your understanding. |
Спасибо за понимание. | Thanks for understanding. |
Понимание это основа. | Understanding is essential. |
Спасибо за понимание. | Thank you for understanding. |
Это понимание информации. | It's understanding data. |
Их понимание другое | Their understanding is a little different |
Понимание мировых религий. | An understanding of world religions. |
Понимание принципов искусства. | An understanding of art principles. |
Спасибо за понимание. | Thank you for your cooperation. |
И придет понимание | This you will come to know. |
Первая это понимание. | One is the understanding part of it. |
Спасибо за понимание. | Thank you for taking it so well. |
Спасибо за понимание. | Thanks for coming over. |
Процесс создания научно технической базы экономики развивающихся стран необходимо ускорить и углубить. | The process of building the scientific and technological base of the economies of developing countries should be accelerated and deepened. |
Она только 4 метра в глубину, но что, если её углубить изнутри? | It's only about 12 feet deep, but what if it were deepened from inside? |
Докопаться до неё откуда нибудь, добраться до неё изнутри горы и углубить. | You excavated from somewhere, came up from inside and deepened it. |
Для решения гуманитарных проблем и регулирования миграции необходимо углубить международную и межрегиональную координацию. | Increased international and regional coordination to resolve humanitarian problems and control migration was needed. |
Похожие Запросы : углубить свое понимание - углубить свое понимание - углубить свое понимание - углубить наше понимание - углубить знания - углубить навыки - углубить знания - углубить отношения - углубить обсуждение - углубить связи - углубить опыт - углубить отношения - знания углубить