Перевод "углубить отношения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношения - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : углубить отношения - перевод : углубить отношения - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хотелось бы углубить.
I want to go deeper.
Можно ли перестроить наши отношения с миром технологий таким образом, чтобы углубить то самоосознание, которое мы ищем?
Can we redefine our relationship with the technologized world in order to have the heightened sense of self awareness that we seek?
Это может в действительности углубить проблему глобального потепления.
It can actually exacerbate global warming problems.
В связи с этим мы должны еще больше углубить отношения глобального партнерства и сотрудничества, увеличить объемы официальной помощи на цели развития и обеспечить ее более эффективное использование.
To that end, we must further deepen global partnerships and cooperation, increase official development assistance and ensure its more effective use.
углубить понимание единства цели, повысить уровень профессионализма и оперативности действий.
To increase unity of purpose, professionalism and speed.
Дальнейшее расслоение может лишь углубить и усложнить ассиметрию в Совете.
Further stratification can only deepen and harden the asymmetries existing in the Council.
Мы хотим углубить и расширить наши далеко идущие взаимные интересы.
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests.
В хирургии нельзя углубить специализацию людей или обучить их лучше.
Well in surgery, you couldn't have people who are more specialized and you couldn't have people who are better trained.
Российские официальные лица фактически подтвердили, что Путин может стать первым главой государства для встречи с Кимом, который жаждет углубить связи с Россией, чтобы компенсировать свои ухудшающиеся отношения с Китаем.
In fact, Russian officials have indicated that Putin is prepared to become the first head of state to meet with Kim, who is eager to deepen ties with Russia to compensate for his faltering relationship with China.
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea.
Мы убеждены в том, что полиция как институт полностью готова к тому, чтобы расширить и углубить эти отношения и осуществить на практике положения, предусмотренные в законе 62 от 1993 года.
We are convinced that the police force as an institution is fully prepared to expand and strengthen those relationships and to put into practice the mechanisms provided in Act No. 62 of 1993 for that purpose.
Процесс создания научно технической базы экономики развивающихся стран необходимо ускорить и углубить.
The process of building the scientific and technological base of the economies of developing countries should be accelerated and deepened.
Она только 4 метра в глубину, но что, если её углубить изнутри?
It's only about 12 feet deep, but what if it were deepened from inside?
Докопаться до неё откуда нибудь, добраться до неё изнутри горы и углубить.
You excavated from somewhere, came up from inside and deepened it.
В этой обманчиво простой 3 х минутной речи, д р Лаура Трайс размышляет о способности волшебного слова спасибо углубить дружбу, восстановить отношения, дать другим понять, что они значат для вас. Попробуйте.
In this deceptively simple 3 minute talk, Dr. Laura Trice muses on the power of the magic words thank you to deepen a friendship, to repair a bond, to make sure another person knows what they mean to you. Try it.
Для решения гуманитарных проблем и регулирования миграции необходимо углубить международную и межрегиональную координацию.
Increased international and regional coordination to resolve humanitarian problems and control migration was needed.
Их пример повторяется и помогает углубить приверженность наших народов защите основных прав человека.
Their example is being repeated and is helping to deepen our people apos s commitment to defending fundamental human rights.
а) обновить и углубить свои знания о последних событиях в области международного права
(a) To update and deepen their knowledge of recent developments in international law
Отношения
Relation
Отношения
Entity Relationship Model
Отношения
Relationship
Отношения?
You made me commit rape.
Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их.
Divisions in the kingdom are sharper than ever, and the King s death might deepen them further.
Цель движения углубить наше освещение и анализ русскоязычных блогосферы, интернет пространства и социальных сетей.
The purpose of the initiative is to deepen our coverage and analysis of Russian language blogospheres, online speech, and social networks.
Модель позволит существенно углубить знания международного сообщества в области геологической и биологической среды этого района.
The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area.
Возможно, потребуется организовать специальный курс профессиональной подготовки для того, чтобы углубить понимание подобных вопросов сотрудниками.
Special training may be needed to sensitize personnel on such topics.
Как она сказала перед своей поездкой на встрече в Обществе Азии в Нью Йорке Сотрудничество в области выработки экологически чистой энергии и повышения эффективности ее использования дает реальные возможности углубить все отношения между США и Китаем .
As she said in a pre trip speech at the Asia Society in New York, Collaboration on clean energy and greater efficiency offers a real opportunity to deepen the overall US Chinese relationship.
Добрососедские отношения
Good neighbourliness
Региональные отношения
Regional relations
Брачные отношения
Marriages
Международные отношения
International relations 1
Укрепляйте отношения.
Keep building them.
Международные Отношения
International relations
Партнерские отношения
Intensity of cooperation
Взаимовыгодные отношения
A mutually beneficial relationship
Хорошие отношения, плохие отношения, раздражающие отношения, отношения, которые нас мало заботят. Я собираюсь сконцентрироваться на ключевых аспектах взаимодействия, которое происходит внутри отношений.
Good relationships, bad relationships, annoying relationships, agnostic relationships, and what I'm going to do is focus on the central piece of an interaction that goes on in a relationship.
Индийско мальдивские отношения двусторонние отношения между Индией и Мальдивами.
India Maldives relations refer to the Bilateral relations between India and Maldives.
Турецко украинские отношения международные отношения между Турцией и Украиной.
Turkish Ukrainian relations are foreign relations between Turkey and Ukraine.
Отношения присутствующих здесь сторон не имеют отношения к делу
The relationships of the parties involved have nothing to do with this case.
Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху.
Worse is coming, because the Bush Administration and the Republican led Congress are preparing to deepen the fiscal mess.
И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
They should identify key infrastructure projects needed to ensure private sector productivity. And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить.
The Energy Charter might be a vehicle for this collective energy security, if deepened and broadened.
И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
And they must work together to deepen regional trade integration, thereby creating a much larger market.
Я уверен, что этот региональный семинар поможет углубить осознание государствами членами сложности ситуации в отдельных территориях.
I am confident that this regional seminar will serve to heighten the awareness of Member States on the complexities of the situation in the individual territories.
Посол Денисов говорил о том, что нужно углубить диалог между комитетами по санкциям и заинтересованными странами.
Ambassador Denisov has mentioned increased dialogue between sanctions committees and interested countries.

 

Похожие Запросы : углубить понимание - углубить знания - углубить навыки - углубить знания - углубить обсуждение - углубить связи - углубить опыт - углубить понимание - знания углубить - углубить интерес - углубить доверие - углубить исследования - углубить смысл