Перевод "углубление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

углубление - перевод : углубление - перевод :
ключевые слова : Recess Indentations Depression Keyhole

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Углубление НАФТА
Deepening NAFTA
Углубление судебной реформы
Further judicial reform
Углубление процесса интеграции
Deepening the integration process
Здесь какоето углубление.
There is a little soft spot here.
d) углубление межучрежденческого сотрудничества.
(d) Enhance inter agency cooperation.
А. Углубление понимания проблемы
A. Awareness raising
e) Углубление понимания проблемы
(e) Awareness raising
Правило 1 Углубление понимания проблемы
Rule 1 Awareness raising
Углубление примерно на 20 см.
It's about eight inches deep.
Наша безопасность направлена на углубление демократии.
Our security is aimed at deepening democracy.
Как результате, оно образует такое углубление.
And as a result, it takes or makes that notch.
Гнездом является углубление на земле, выложенное травой.
They nest in a well hidden location on the ground.
quot расширение и углубление измерений разоружения quot
the broadening and deepening of the dimensions of disarmament
Углубление диалога и сотрудничества на международной арене
Strengthening dialogue and cooperation on the international scene
Может показаться, что это предвещает углубление двусторонних отношений.
This may seem to portend an ever deepening bilateral relationship.
Голубая дыра () подводная пещера или глубокое вертикальное углубление.
A blue hole is a cave (inland) or underwater sinkhole.
Тогда я решил опустить его здание в углубление.
And so I decided to put him in a depression.
углубление около двери гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
В результате в легком есть углубление, где развивается это пятно.
And as a result it 's kind of makes a notch in the lung where it develops.
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии.
A deepening religious conflict across all of South Asia would inevitably follow.
Самка откладывает 3 4 яйца в углубление в земле, выстланное мхом.
However in later stages of incubation they will stay fast on the eggs.
Расширение и углубление ГСТП должны рассматриваться в качестве неотложной приоритетной задачи.
Expansion and deepening of the GSTP should receive urgent priority.
В начале 1993 года в странах Западной Европы произошло углубление спада.
In Western Europe, the recession deepened in early 1993.
Углубление сотрудничества между этими Комитетами позволит разработать эффективную политику борьбы с терроризмом.
Deepening the cooperation among those committees will ensure the development of an effective counter terrorism policy.
Необходимо незамедлительно принять меры для того, чтобы предотвратить углубление зарождающегося там кризиса.
Prompt action is essential to prevent that emergent protection crisis from becoming entrenched.
98. призывает государства поддержать дальнейшее изучение и углубление понимания процесса удобрения океана железом
98. Encourages States to support the further study and enhance understanding of ocean iron fertilization
Удовлетворению таких запросов может помочь углубление партнерских связей на местном и региональном уровнях.
The development of partnerships at the local and regional levels will address those requests.
i) концепция неформального сектора (углубление понимания механики работы с целью учета неформальной деятельности)
(i) Concept of the informal sector (broadening the understanding of work to include informal activities)
Если вы попытаетесь найти его, я хочу показать, что это углубление вот тут.
And if you 're trying to find it, I also want to point that it' s a notch here.
Хотя все Божья залитым солнцем волнами прокатился, И поднять меня углубление до гибели.
While all God's sun lit waves rolled by, And lift me deepening down to doom.
Процесс этот отмечен усилиями, направленными как на углубление , так и расширение базиса Сообщества.
It has been a process marked by endeavours both to deepen and to broaden the basis of the Community.
Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
Syria s deepening crisis, and the criminal use of chemical weapons there, has created a similar dynamic and dilemma.
Крайне необходимо углубление внутренних долговых рынков и возможно изменения в соответствии с предложениями МВФ.
Deepening domestic debt markets and perhaps change along the lines proposed by the IMF is sorely needed.
углубление процесса развития и становления демократических прав, прав человека и права народа на самоопределение.
Continuing development and establishment of democratic rights, human rights and self determination of the people
В течение примерно последних 25 лет в большинстве стран Африки наблюдалось углубление экономического кризиса.
Over the past 25 years or so, most countries of Africa have experienced a deepening crisis.
Такая тенденция может внести свой вклад в еще большее ослабление солидарности и углубление внутриевропейских разногласий.
Such a tendency can contribute to a further weakening of solidarity and deepening of intra European divisions.
Эта Декларация направлена на углубление существующего многостороннего и двустороннего сотрудничества в различных сферах транснациональной преступности.
The Committee is lending continuous support to agencies directly involved in investigation enforcement actions, such as treasuries, judicial authorities and law enforcement agencies through efforts to strengthen the mechanisms for exchanging information between official bodies.
d) углубление осведомленности и понимания взаимосвязей между торговлей, развитием и окружающей средой (пункт 2.22 (b)
(d) Building of increased awareness and understanding of the interlinkages between trade, development and environment (para. 2.22 (b))
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Наступлению прогнозируемого столетия Азии мешает парадокс углубление экономических взаимосвязей не помогло устранить стратегическое недоверие между странами.
The supposed Asian century is being thwarted by a paradox deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust.
Углубление демократии, в свою очередь, означает обеспечение полного гражданского участия, включая исламские группы, не проповедующие насилие.
Deepening democracy in turn means allowing full civic participation, including non violent Islamic groups.
Камень напоминает исполинскую пещеру или нишу (углубление 10 на 3 м), типичное старинное жильё монахов, скит.
The stone reminds a giant cave with the space of 10 x 3 meters, a typical dwelling of the solitary monks, a skete.
В период XIX XX веков более конкретные послания прикреплялись к самому бутскафле или всовывалось в углубление.
During the 19th and 20th centuries, more specific messages were attached to the clubs or inserted into a hollow space.
Длинные и узкие брюшные плавники с 19 22 лучами могут убираться в специальное углубление в боку.
The pectoral fins, which have 19 to 22 rays, are long and narrow and can be drawn in to the sides of the body.
8. Углубление пoнимaния пpoблемы дoлжнo cтaть вaжнoй чacтью oбpaзoвaтельныx пpoгpaмм для детей инвaлидoв и пpoгpaмм pеaбилитaции.
8. Awareness raising should be an important part of the education of children with disabilities and in rehabilitation programmes.

 

Похожие Запросы : капитал углубление - углубление знаний - углубление понимания - дальнейшее углубление - углубление взаимодействия - углубление знаний - дальнейшее углубление - углубление связей - углубление связей - углубление рецессии - углубление знаний - углубление кризиса - углубление глубины