Перевод "угольный котел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

котел - перевод : котел - перевод : котел - перевод : угольный котел - перевод : котел - перевод :
ключевые слова : Cauldron Boiler Boil Kettle Coal Carbon Coal Doused Inanimate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Угольный карандаш
Charcoal
Угольный карандаш...
Charcoal Drawing...
Угольный карандаш
Apply Gaussian Blur on Photograph
Сопутствующий угольный газ
Abandoned Mine Methane
Зажечь котел.
Stoke up the tryworks.
Бурлящий котел Кальдерона
Calderon s Cauldron
Клип Морозный угольный человек веселый и счастливый.
Video Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём.
Frosty the coal man is getting cleaner everyday.
Корри означает котел или водоворот .
Corry means cauldron or whirlpool.
Он словно разогретый атомный котел.
You lit up like an atomic fire.
Вы просто говорите, хорошо, я собирался построить угольный завод.
You just say, OK, I was going to build a coal.
Трехногий котел, традиционно используемый в Ботсване.
Three legged pots commonly used in Botswana.
Буду я им ишо котел оставлять
I'm not going to leave them that boiler.
Квазар газовый котел набухают яркий и сотни тортов
Quasar a gas boiler swell bright and hundreds of cakes
Должны ли мы бросать планету в такой котел?
Do we have to put the planet into the the pot?
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
All you lack is a boiler. More than enough water in our dugout.
Какова вероятность выпадения орла , учитывая, что выбранный кубик 6 угольный (с 6 ю сторонами)?
What is the probability that the coin flip was heads given that the roll was a 6?
Города  это и тот плавильный котел, где происходит слияние культур.
That meant continually striving to improve governance, establish the rule of law, maintain transparency, secure property rights, combat corruption and open markets.
Как горем женщины пришли в Котел и плакала в своей скорби
How heartbroken women have come to the Kotel and crying in their sorrow
И в итоге, все это превращается в один большой котел страданий.
And all of that becomes one great soup of suffering, actually.
говоря еще не близко будем строить домы он котел, а мы мясо .
who say, The time is not near to build houses this is the caldron, and we are the meat.
говоря еще не близко будем строить домы он котел, а мы мясо .
Which say, It is not near let us build houses this city is the caldron, and we be the flesh.
Отопительная система основного здания будет модернизироваться и котел будет заменен на теплообменник.
The boiler will be replaced by a heat exchanger linked to the building's district heating supply, when the heating system of the main building has been modernised.
Если Америка известна как плавильный котел , в отношении Канады применима иная метафора мозаика .
If America is famously a melting pot, Canada holds to a different metaphor a mosaic. Melting pot means you come and everyone just assimilates into one giant hole, says Hussen.
(41 23) Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
(41 23) Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь
He maketh the deep to boil like a pot he maketh the sea like a pot of ointment.
Переименован в HMS Camperdown в 1825, с 1854 использовался для рейдовой службы, превращен в угольный склад в 1857.
She was renamed HMS Camperdown in 1825, was used for harbour service from 1854 and became a coal hulk in 1857.
Forbes отмечает, что ему принадлежат угольные шахты в пяти штатах, так как он наследовал угольный бизнес от своего отца.
Forbes notes that he owns coal mines in five states, having inherited a coal business from his father.
Владиславов родился в городе Котел, в Центральной Болгарии в 1739 году в семье продавца скота.
Vladislavov was born in the town of Kotel in eastern Bulgaria in 1739 to the family of a cattle trader.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
But the establishment s efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Позже Бран вступает в войну с Ирландией, где его ранят в ногу, а котел оказывается уничтожен.
Later, Bran wages war on the Irish and is wounded in the foot or leg, and the cauldron is destroyed.
Певек сам обладает вторым по величине аэропортом на Чукотке после аэропорта Угольный и предлагает один из немногих способов прямого путешествия в Москву.
Pevek itself has the second largest airport in Chukotka after the Ugolny Airport and offers one of the few means of direct air travel to Moscow.
Котел, в котором варили тушить, в которых они готовили для себя , что ... это то, что происходит в эти дни
(repeats previous phrase), the charming Rashi says that the cauldron in which they cooked the stew, is the one in which they were cooked themselves. This is what's happening these days.
Порядка 30 ученых во всем мире собрались и задали этот вопрос впервые Должны ли мы бросать планету в такой котел?
30 or so scientists around the world gathered and asked a question for the first time, Do we have to put the planet into the the pot?
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And withhold things of common use (from others).
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And do not let others ask for small utilities.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
and refuse charity.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And who withholds even common necessaries.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And refuse Al Ma'un (small kindnesses e.g. salt, sugar, water, etc.).
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
And withhold the assistance.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
and deny people the articles of common necessity.
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
Yet refuse small kindnesses!
и отказывают в подаянии отказывает даже в таких простых вещах, как ведро, мотыга, котел, и даже в воде и соли !
but deny aid.
И произнеси на мятежный дом притчу, и скажи им так говорит Господь Бог поставь котел, поставь и налей в него воды
Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it
И произнеси на мятежный дом притчу, и скажи им так говорит Господь Бог поставь котел, поставь и налей в него воды
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD Set on a pot, set it on, and also pour water into it

 

Похожие Запросы : угольный газ - угольный слой - Угольный стержень - угольный блок - угольный анод - угольный порт - угольный электрод - угольный район - угольный бизнес - угольный терминал