Translation of "cauldron" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cauldron - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Calderon s Cauldron
Бурлящий котел Кальдерона
Corry means cauldron or whirlpool.
Корри означает котел или водоворот .
The witch is stirring her cauldron.
Ведьма помешивает в своём котле.
What's in your cauldron? It's just soup!
Что у тебя в котле? Всего лишь суп!
Soup was boiling in a large cauldron.
В большом котле варился суп.
The witch threw the toad into her cauldron.
Ведьма бросила жабу в свой котёл.
The Olympic Cauldron Park at Rice Eccles Stadium, features the Olympic Cauldron from the games, a visitor's center, and the Hoberman Arch.
Возле стадиона Rice Eccles Stadium расположился парк Olympic Cauldron Park, где находится монумент Олимпийский огонь, центр для посетителей и арка Hoberman Arch.
She made pumpkin soup in a black cauldron for Halloween.
На Хэллоуин она приготовила тыквенный суп в чёрном котле.
Double, double toil and trouble Fire burn and cauldron bubble.
Пламя, взвейся и гори, Наш котёл, кипи, вари!
... We found a cauldron of bronze, three wash bowls of bronze ...
На глубине 13 метров оказался 70 метровый коридор, ведущий вглубь скалы.
Here. Put the cauldron on the fire, will you, old man?
Поставишь котелок на огонь, старина?
Then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught.
Затем ведьма поставила котёл на огонь, чтобы приготовить волшебное зелье.
At the foot of the couch was a large cauldron decorated with three lions around the brim.
У ног ложа стоял большой котёл, украшенный изображением трёх львов вокруг кромки.
Standing over the cauldron, the witch stirred a repulsive stew made of mud, piss, and human body parts.
Стоя над котлом, ведьма помешивала омерзительную бурду, состоящую из грязи, мочи и человеческих частей тела.
Later, Bran wages war on the Irish and is wounded in the foot or leg, and the cauldron is destroyed.
Позже Бран вступает в войну с Ирландией, где его ранят в ногу, а котел оказывается уничтожен.
Indeed, Yemen is now a bubbling cauldron of jihadis who have flocked there because it, like Afghanistan and Pakistan, has weak, easily manipulated state institutions.
Действительно, Йемен в настоящее время является кипящим котлом джихадистов, которые собрались там потому, что там, как и в Афганистане и Пакистане, слабые государственные учреждения, которыми можно с легкостью манипулировать.
On June 26, 1941, he was arrested by the Soviet NKVD, and on June 29, he was boiled in a cauldron in the Drohobych prison.
26.06.1941 года был арестован советскими властями и 29 июня 1941 года погиб в дрогобычской тюрьме.
And, in this kind of cauldron of moments and places and acts of deceleration, lie what a lot of people now refer to as the International Slow Movement.
И в этом наборе моментов, мест, замедлений и лежит то, что многие люди сейчас называют Международным Движением за Неторопливость.
And, in this kind of cauldron of moments and places and acts of deceleration, lie what a lot of people now refer to as the International Slow Movement.
И в этом наборе моментов, мест, замедлений и лежит то, что многие люди сейчас называют
Finally, the wolf resolves to come down the chimney, whereupon the pig catches the wolf in a cauldron of boiling water, slams the lid on, then cooks and eats him.
Finally, the wolf resolves to come down the chimney, whereupon the pig catches the wolf in a cauldron of boiling water, slams the lid on, and cooks and eats him.
(repeats previous phrase), the charming Rashi says that the cauldron in which they cooked the stew, is the one in which they were cooked themselves. This is what's happening these days.
Котел, в котором варили тушить, в которых они готовили для себя , что ... это то, что происходит в эти дни
According to Genevois legend, Catherine Cheynel, originally from Lyons and the wife of Pierre Royaume, ( Mère Royaume ), a mother of 14 children, seized a large cauldron of hot soup and poured it on the attackers.
Согласно народной легенде, женевцам помогла и мать 14 детей матушка Руайом ( Mère Royaume ), которая якобы опрокинула котёл горячего овощного супа с городских стен прямо на головы карабкающихся неприятелей.
One day, for instance, when he'd been told by his master to carry water to fill a cauldron, he had the brilliant idea of bringing a broomstick to life to carry the water for him.
Так в один из дней, получив от своего хозяина задание... натаскать воды в котёл, он вдруг вообразил, что сможет оживить метлу и заставить её таскать воду вместо себя.
Out of this cauldron are also born tyrants, dictators and demagogues who not only take away or restrict the rights of the people but also make it impossible to do the things that must be done to bring lasting prosperity to the people.
Из этого кипящего котла рождаются также тираны, диктаторы и демагоги, которые не только отнимают у людей их права или ущемляют их, но и не дают им возможности делать то, что необходимо сделать, для того чтобы надолго обеспечить процветание народа.
While she was trying to fix on one, the cook took the cauldron of soup off the fire, and at once set to work throwing everything within her reach at the Duchess and the baby the fire irons came first then followed a shower of saucepans, plates, and dishes.
Пока она пытается исправить на один, взял повар котел супа с огонь, и сразу же принялся за работу бросать все в пределах ее досягаемости на герцогине и ребенка пожарные утюги пришли в первую очередь Затем последовали душ кастрюли, тарелки и блюда.
The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other the Duchess was sitting on a three legged stool in the middle, nursing a baby the cook was leaning over the fire, stirring a large cauldron which seemed to be full of soup.
Дверь вела прямо в большую кухню, которая была полна дыма от одного конца до другие Герцогиня сидела на трехногий табурет в центре, кормящих ребенка повар склонившись над огнем, помешивая большой котел которые, казалось, с супом.

 

Related searches : Boiling Cauldron - Leaky Cauldron