Перевод "удовлетворить спрос клиентов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спрос - перевод : Спрос - перевод : спрос - перевод : Удовлетворить - перевод : спрос - перевод : спрос - перевод : спрос - перевод : удовлетворить спрос клиентов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Способны ли мы удовлетворить разнообразные потребности клиентов? | Are we be able to meet the heterogenous customer preferences? |
В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос. | The store has enough shoes on hand to supply any normal demand. |
Лейбл приостановил печать других альбомов, чтобы удовлетворить спрос в регионе. | Geffen reputedly put production of all other albums on hold in order to fulfill demand in the region. |
Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу. | We cannot meet everyone s demands, or solve all our problems at once. |
До тех пор пока существует спрос на вещества и имеются средства оплачивать их, торговцы найдут возможность удовлетворить этот спрос. | So long as there is demand for substances and the money to pay for them, the traffickers will find a way of meeting that demand. |
Они строят очень большие доменные печи, пытаются удовлетворить спрос на сталь в Китае. | So they're building very large blast furnaces to try to deal with the demand for steel in China. |
После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос. | After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand. |
Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос. | As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it a cycle that will continue until demand collapses. |
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. | At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. When there is no excess demand for cash, there will be no excess supply of the bonds and stocks that underpin and finance the economy s productive capital. |
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители. | Huge investments worth trillions of euros will be needed to meet global energy requirements. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. |
Больше того, пока Бенин не может удовлетворить внутренний спрос на продовольствие , о чем говорит статистика FAO . | Benin actually isn t able to satisfy its domestic food demand on its own, as the data collected by FAO show. |
Сельские больницы, оснащенные плохим оборудованием, не могут в полной мере удовлетворить спрос на медицинское обслуживание женщин. | Facilities in rural clinics are poor, which cannot fully meet the demands for healthcare of women. |
Помимо этого, если мы делаем сэндвичи на заказ, можно рассмотреть, какой процент запросов клиентов мы можем удовлетворить. | Beyond that if we are making the sandwiches to order, we could imagine looking at the percentage of customer request that we are able to fill. |
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. | With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. |
Будучи не в силах удовлетворить спрос, Pininfarina обратилась к конструктору Марио Боано, ранее работавшему в фирме Ghia. | Unable to meet the demand without expansion, Pinin Farina asked Mario Boano, formerly of Ghia, to handle the construction. |
Стремясь удовлетворить этот спрос, многие страны чрезмерно эксплуатируют свои ресурсы, ускоряя процессы обезлесения, опустынивания и истощения почв. | In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation. |
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду. | But, as factories try to meet ever growing consumer demand, they deplete the world s natural resources and pollute the environment. |
Тем не менее большинство МОРГ может оказаться не в состоянии удовлетворить спрос состоятельных туристов за счет местного производства. | Most SIDS, however, may not be able to meet an upper market tourist demand from local production. |
Вам понадобятся миллионы и миллионы преподавателей в Китае, Индии, Нигерии, и в остальных развивающихся странах, чтобы удовлетворить спрос. | You'd need millions and millions of teachers in China, India, Nigeria and the rest of developing world to meet need. |
Это, в свою очередь, обеспечило спрос на предприятия, которые охватывают все здания и проектные работы для своих клиентов. | Increased popularity has, in turn, given rise to demand for businesses covering all building and design work for clients. |
Давайте предположим, что наш спрос 100 клиентов в час, и что каждый клиент заказывает пищи на 6 долларов. | Let's assume that our demand is 100 customers per hour, and that each customer orders six worth of food. |
В 2015 году LEGO объявила, что увеличит мощности завода в два раза, чтобы удовлетворить высокий спрос на его продукцию. | In 2015 LEGO announced it would double the size of that plant, in order to meet high demand for its products. |
В 1909 году, чтобы удовлетворить спрос на педагогов, способных преподавать на родном языке, в Эльбасане была создана обычная школа. | In 1909, to meet the demand for teachers able to teach in the native tongue, a normal school was established in Elbasan. |
Это позволит удовлетворить возросший спрос на электроэнергию в результате широкого использования компьютеров, кондиционеров воздуха, нагревателей и другого периферийного оборудования. | This will make it possible to accommodate the extensive demand created by the extended use of computers, air conditioners, heaters and other peripheral equipment. |
Помимо местных клиентов спрос на рынке сексуальных услуг, как правило, создают иностранцы (сотрудники многочисленных международных правительственных и неправительственных организаций). | Apart from domestic clients, there is some percent of foreigners (employees of numerous international governmental and non governmental organizations) who are creating demand on the sex market. |
Количество клиентов (включая новых клиентов) КЗСО | Number of clients (and new clients) of KSEP |
Клиентов? | Customer? |
Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. | German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging market and domestic demand. |
Постепенное смягчение санкций, как ожидается, принесет выгоды турецким отраслям экспортерам, которые надеются удовлетворить отложенный спрос Ирана на потребительские товары и средства производства. | The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey s export industries, which hope to satisfy pent up Iranian demand for consumer and investment goods. |
Спрос | Demand |
Спрос | DEMAND |
Параметры клиентов | Network Clients Configuration |
Ожидание клиентов | Waiting for clients |
лояльность клиентов | answering any additional questions from buyer |
Клиентов нет | No connections yet. |
Клиентов нет? | No customers? |
Участники национального консультативного практического семинара рекомендовали разработать национальную политику в отношении программы ускоренного обучения, с тем чтобы удовлетворить возрастающий спрос на эту программу. | A national consultative workshop recommended the development of a national Accelerated Learning Programme policy to meet increasing demands for the Programme. |
Ряд журналистов предложили еще раньше распространять эти материалы, с тем чтобы они могли удовлетворить спрос, обусловливаемый необходимостью круглосуточной передачи новостей в настоящее время. | A number of journalists requested even earlier delivery of the materials, in order to help them meet the demands of today's 24 hour news cycle. |
Спрос огромен. | The demand is huge. |
а) Спрос | (a) Demand |
Сокращает спрос. | Reduces the demand. |
Спрос снижается. | Demand went down. |
Спрос вправо. | WRlTING |
Похожие Запросы : удовлетворить спрос - удовлетворить спрос - Удовлетворить спрос - Удовлетворить спрос - спрос клиентов - спрос клиентов - удовлетворить растущий спрос - удовлетворить этот спрос - удовлетворить наших клиентов - Растущий спрос клиентов - спрос среди клиентов - прогнозировать спрос клиентов - Растущий спрос клиентов