Перевод "Удовлетворить спрос" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
спрос - перевод : Спрос - перевод : Удовлетворить спрос - перевод : Удовлетворить спрос - перевод : спрос - перевод : Удовлетворить - перевод : удовлетворить спрос - перевод : спрос - перевод : удовлетворить спрос - перевод : спрос - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос. | The store has enough shoes on hand to supply any normal demand. |
Лейбл приостановил печать других альбомов, чтобы удовлетворить спрос в регионе. | Geffen reputedly put production of all other albums on hold in order to fulfill demand in the region. |
Мы не можем удовлетворить всеобщий спрос или решить все наши проблемы сразу. | We cannot meet everyone s demands, or solve all our problems at once. |
До тех пор пока существует спрос на вещества и имеются средства оплачивать их, торговцы найдут возможность удовлетворить этот спрос. | So long as there is demand for substances and the money to pay for them, the traffickers will find a way of meeting that demand. |
Они строят очень большие доменные печи, пытаются удовлетворить спрос на сталь в Китае. | So they're building very large blast furnaces to try to deal with the demand for steel in China. |
После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос. | After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand. |
Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос. | As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it a cycle that will continue until demand collapses. |
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. | At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. When there is no excess demand for cash, there will be no excess supply of the bonds and stocks that underpin and finance the economy s productive capital. |
Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители. | Huge investments worth trillions of euros will be needed to meet global energy requirements. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. |
Больше того, пока Бенин не может удовлетворить внутренний спрос на продовольствие , о чем говорит статистика FAO . | Benin actually isn t able to satisfy its domestic food demand on its own, as the data collected by FAO show. |
Сельские больницы, оснащенные плохим оборудованием, не могут в полной мере удовлетворить спрос на медицинское обслуживание женщин. | Facilities in rural clinics are poor, which cannot fully meet the demands for healthcare of women. |
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам. | With banks reluctant to make new loans, institutions such as pension funds are well placed to meet the desperate demand for capital. |
Будучи не в силах удовлетворить спрос, Pininfarina обратилась к конструктору Марио Боано, ранее работавшему в фирме Ghia. | Unable to meet the demand without expansion, Pinin Farina asked Mario Boano, formerly of Ghia, to handle the construction. |
Стремясь удовлетворить этот спрос, многие страны чрезмерно эксплуатируют свои ресурсы, ускоряя процессы обезлесения, опустынивания и истощения почв. | In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation. |
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду. | But, as factories try to meet ever growing consumer demand, they deplete the world s natural resources and pollute the environment. |
Тем не менее большинство МОРГ может оказаться не в состоянии удовлетворить спрос состоятельных туристов за счет местного производства. | Most SIDS, however, may not be able to meet an upper market tourist demand from local production. |
Вам понадобятся миллионы и миллионы преподавателей в Китае, Индии, Нигерии, и в остальных развивающихся странах, чтобы удовлетворить спрос. | You'd need millions and millions of teachers in China, India, Nigeria and the rest of developing world to meet need. |
В 2015 году LEGO объявила, что увеличит мощности завода в два раза, чтобы удовлетворить высокий спрос на его продукцию. | In 2015 LEGO announced it would double the size of that plant, in order to meet high demand for its products. |
В 1909 году, чтобы удовлетворить спрос на педагогов, способных преподавать на родном языке, в Эльбасане была создана обычная школа. | In 1909, to meet the demand for teachers able to teach in the native tongue, a normal school was established in Elbasan. |
Это позволит удовлетворить возросший спрос на электроэнергию в результате широкого использования компьютеров, кондиционеров воздуха, нагревателей и другого периферийного оборудования. | This will make it possible to accommodate the extensive demand created by the extended use of computers, air conditioners, heaters and other peripheral equipment. |
Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. | German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging market and domestic demand. |
Постепенное смягчение санкций, как ожидается, принесет выгоды турецким отраслям экспортерам, которые надеются удовлетворить отложенный спрос Ирана на потребительские товары и средства производства. | The gradual easing of the sanctions is expected to benefit Turkey s export industries, which hope to satisfy pent up Iranian demand for consumer and investment goods. |
Спрос | Demand |
Спрос | DEMAND |
Участники национального консультативного практического семинара рекомендовали разработать национальную политику в отношении программы ускоренного обучения, с тем чтобы удовлетворить возрастающий спрос на эту программу. | A national consultative workshop recommended the development of a national Accelerated Learning Programme policy to meet increasing demands for the Programme. |
Ряд журналистов предложили еще раньше распространять эти материалы, с тем чтобы они могли удовлетворить спрос, обусловливаемый необходимостью круглосуточной передачи новостей в настоящее время. | A number of journalists requested even earlier delivery of the materials, in order to help them meet the demands of today's 24 hour news cycle. |
Спрос огромен. | The demand is huge. |
а) Спрос | (a) Demand |
Сокращает спрос. | Reduces the demand. |
Спрос снижается. | Demand went down. |
Спрос вправо. | WRlTING |
Спрос растет. | Demand rises. |
Эластичный спрос | Price for product |
Для строительства новых школ имеются средства планирования, которые позволяют анализировать положение микрорайонов в целях определения месторасположения новых школ, чтобы удовлетворить спрос в районе строительства школы. | There is a planning tool for building new schools which makes it possible to analyse microregions for determining the location of new schools in such a way as to meet the demand in the particular catchment area. |
Кроме того, увеличение числа рабочих иммигрантов, объясняемое необходимостью удовлетворить большой спрос на рабочую силу, в определенной степени обусловил значительный рост населения за прошедшие несколько лет. | In addition, the increased employment of immigrant workers to meet the strong demand for labour was partly responsible for a sharp increase in population over the past few years. |
Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов, которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию. | This can support seasonal farmers around metro areas who are losing out because they really can't meet the year round demand for produce. |
Удовлетворить их нужды сегодня? | To satisfy their needs for today? |
Его было сложно удовлетворить. | He was hard to please. |
Спрос и предложение? | Demand or Supply? |
Спрос порождал предложение. | The demand made the offer. |
Цена отражает спрос. | Price reflects demand. |
Спрос на СЛТ | Demand for CFPs |
Спрос на лечение | Demand for treatment |
Похожие Запросы : удовлетворить спрос клиентов - удовлетворить растущий спрос - удовлетворить этот спрос - удовлетворить контракт - не удовлетворить - трудно удовлетворить - удовлетворить рынок - удовлетворить аппетит - удовлетворить желание - способный удовлетворить