Перевод "уже все закончилось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

уже - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : уже - перевод : уже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже все закончилось.
It's over now.
Все уже закончилось, Билл.
It's all over now, Bill. It never amounted to anything, really.
Все уже закончилось, милая!
It's all over now, honey.
Я думал, все уже закончилось.
I sort of thought the whole thing was finished.
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Уже почти закончилось.
It's almost over. Let her go in.
Все закончилось!
Everything is over!
Все закончилось.
I think it's over.
Все закончилось.
It's all over.
Все, кажется, закончилось.
It seems to be over.
Все закончилось, детка!
It's all over, baby.
Дидрик Ну, самое плохое, что все уже закончилось, вот это точно.
Well, it is the end that is worst, absolutely.
В смысле, кино уже закончилось.
I mean, the movie's over.
Все закончилось очень быстро.
IT WAS ALL OVER VERY QUICKLY.
Все закончилось очень быстро.
IT WAS ALL OVER, VERY QUICKLY.
Подумать только все закончилось!
To think that it's all over!
Для бедного Тома всё уже закончилось.
It's all over with poor Tom.
И на этом все закончилось.
And then that was it.
Я хочу, чтобы все закончилось.
I wish it were all over now.
Да, но теперь все закончилось.
Yes, but it's all over now.
Что ж, теперь все закончилось.
Well, that's the end of that.
Мэри, твое обучение уже как полгода закончилось.
It is six months, Mary, since your tuition has been paid.
И когда я очнулся всё уже закончилось
I woke up. It was all over.
Рада,все закончилось сегодня без инцидентов.
I am not your enemy.
Джемре, слава Богу сегодня все закончилось.
I want this nightmare to be over, mom.
Был очень рад, когда все закончилось.
I was really happy when I was done.
Тебе и мне. Но все закончилось...
We both have, but it's all over.
Как все началось, и как закончилось.
End my comeback before we start it.
Мисс Кэсвелл повезло гораздо позже, прослушивание уже закончилось.
The audition is over. It can't be.
И только посмотрите, чем все это закончилось.
And look how it ended up.
Большинство их, если не все, закончилось плохо.
Helicarrier and using the S.H.I.E.L.D.
Ты ее сюда привела, и все так закончилось.
You brought her here and it ended up like this.
Прости, но так было надо. Теперь все закончилось.
I'm sorry it had to be like this. lt's all over now.
И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось.
And I really learned then that, the bigger the challenge, the bigger the sense of achievement when you get to the end of it.
Закончилось?
Is it done?
Закончилось?
Is it?
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
I hope that all this ends well and end quickly for you.
И все это закончилось словами Поцелуй меня в ж...
And finally, it ended with Kiss my ass.
Я так и знала. Так или иначе, все закончилось.
Well, it's over anyway.
Рано или поздно все закончилось бы именно таким образом.
And yet all the time you knew it had to end this way.
Есть ещё кое что. Уверена, что время моего выступления уже закончилось.
We're not done yet, there's one more piece and I'm sure I've gone over time, oh, I know I've gone over time.
У меня был конкретный план выхода из данной ситуации. И все бы уже закончилось, если бы ты не вмешался.
I had my own plans for ending a certain situation... and it would've ended that way if you hadn't interfered.
Было изумительно. И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось.
And I really learned then that, the bigger the challenge, the bigger the sense of achievement when you get to the end of it.
Все закончилось сожжением ее образа в пламени костра Св. Иосифа.
She ended up being burned in effigy in the flames of the bonfires of St. Joseph.
Я хочу, чтобы все поскорее закончилось и мы пошли домой.
All they want is to get it over with. Go home.

 

Похожие Запросы : уже закончилось - Мероприятие закончилось - это закончилось - Время закончилось - закончилось плохо - уже - уже - уже - уже - уже - уже