Перевод "уже знакомы с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : знакомы - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : знакомы - перевод :
ключевые слова : Acquainted Familiar Known Have Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уже знакомы?
Are you two already acquainted?
Некоторые, возможно, уже знакомы с ней.
Some of you might have seen this before.
Вы, похоже, уже знакомы с Томом.
It looks like you know Tom already.
Вероятно, вы с этим уже знакомы.
Zero degrees would be two lines on top of each other... this if I were to just eyeball it looks like 45 degrees.
Надеюсь, вы с этим уже знакомы.
This is all review, hopefully.
И вы с ними уже знакомы.
And you know what these are already.
Некоторые, возможно, уже знакомы с ней.
Some of you might know it.
Вы уже знакомы с Риком, мадмуазель?
Oh, you've already met Rick, mademoiselle?
Мы уже знакомы.
We already know each other.
Мы уже знакомы.
We've already met.
Вы уже знакомы!
You've already met.
Вы уже знакомы.
You two know each other? How do you do?
Мы уже знакомы.
Yes, we've met.
Давно уже знакомы.
They've known each other for so long!
Мы уже знакомы.
We already met.
Как давно вы уже с ними знакомы?
Yes! How long have you known these two lords?
Вы двое уже знакомы?
Do you two already know each other?
Вы, вероятно, уже знакомы с понятием метрическая система.
You're probably used to something like the metric system.
Мы знакомы с его братом уже 10 лет!
We know his bro for 10 years!
Мне кажется, что мы с вами знакомы уже давно.
It's strange, but I have the impression I've known you a long time.
Мы уже три года знакомы.
We've known each other for three years.
Том и Мэри уже знакомы.
Tom and Mary already know each other.
У меня такое чувство, что мы с Вами уже знакомы.
I feel like I know you already.
У меня такое чувство, что мы с тобой уже знакомы.
I feel like I know you already.
У меня такое ощущение, что мы с Вами уже знакомы.
I feel like I know you already.
У меня такое ощущение, что мы с тобой уже знакомы.
I feel like I know you already.
Я надеюсь, вы уже знакомы с тем, что здесь представлено.
And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents.
Итак, все вы, наверно, уже близко знакомы с понятием градусы .
So you all are probably already reasonably familiar with the concept of degrees.
Мы ведь уже много лет знакомы.
We've known each other for a long time.
Конечно. Мы знакомы уже долгие годы.
We've known each other for years.
И я думаю, вы уже знакомы с что это выглядит как.
And I think you're familiar with what that looks like.
Некоторые из вас со мной уже знакомы.
Some of you already know me.
Поскольку члены Комитета уже знакомы с этими документами, они повторно не распространялись.
Since those documents were already known to the Committee, they had not been circulated again.
Мы уже знакомы с таким постулатом, но что это означает у них?
We know it, the teacher is everything. But there, what do you have?
Твой дядя и я знакомы уже много лет.
Your uncle and I have known each other for many years.
Все друг с другом знакомы, были знакомы или когданибудь познакомятся.
Everybody knows each other, used to know or will get to know some day.
Вы с ним знакомы?
Do you know him?
Вы с ними знакомы?
Do you know them?
Они с нами знакомы.
They know us.
Мы с ним знакомы?
Do I know him?
Вы с ней знакомы?
Do you know her?
Мы с тобой знакомы?
Do I know you?
Мы с Вами знакомы?
Do I know you?
Вы знакомы с Томом?
Do you know Tom?
Они с ней знакомы.
They know her.

 

Похожие Запросы : уже знакомы - знакомы с - знакомы с - знакомы с - знакомы с - знакомы - знакомы с работой - хорошо знакомы с - хорошо знакомы с - хорошо знакомы с - быть знакомы с - знакомы с использованием