Перевод "уже знакомы с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : знакомы - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : знакомы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уже знакомы? | Are you two already acquainted? |
Некоторые, возможно, уже знакомы с ней. | Some of you might have seen this before. |
Вы, похоже, уже знакомы с Томом. | It looks like you know Tom already. |
Вероятно, вы с этим уже знакомы. | Zero degrees would be two lines on top of each other... this if I were to just eyeball it looks like 45 degrees. |
Надеюсь, вы с этим уже знакомы. | This is all review, hopefully. |
И вы с ними уже знакомы. | And you know what these are already. |
Некоторые, возможно, уже знакомы с ней. | Some of you might know it. |
Вы уже знакомы с Риком, мадмуазель? | Oh, you've already met Rick, mademoiselle? |
Мы уже знакомы. | We already know each other. |
Мы уже знакомы. | We've already met. |
Вы уже знакомы! | You've already met. |
Вы уже знакомы. | You two know each other? How do you do? |
Мы уже знакомы. | Yes, we've met. |
Давно уже знакомы. | They've known each other for so long! |
Мы уже знакомы. | We already met. |
Как давно вы уже с ними знакомы? | Yes! How long have you known these two lords? |
Вы двое уже знакомы? | Do you two already know each other? |
Вы, вероятно, уже знакомы с понятием метрическая система. | You're probably used to something like the metric system. |
Мы знакомы с его братом уже 10 лет! | We know his bro for 10 years! |
Мне кажется, что мы с вами знакомы уже давно. | It's strange, but I have the impression I've known you a long time. |
Мы уже три года знакомы. | We've known each other for three years. |
Том и Мэри уже знакомы. | Tom and Mary already know each other. |
У меня такое чувство, что мы с Вами уже знакомы. | I feel like I know you already. |
У меня такое чувство, что мы с тобой уже знакомы. | I feel like I know you already. |
У меня такое ощущение, что мы с Вами уже знакомы. | I feel like I know you already. |
У меня такое ощущение, что мы с тобой уже знакомы. | I feel like I know you already. |
Я надеюсь, вы уже знакомы с тем, что здесь представлено. | And hopefully, you're reasonably familiar with what this represents. |
Итак, все вы, наверно, уже близко знакомы с понятием градусы . | So you all are probably already reasonably familiar with the concept of degrees. |
Мы ведь уже много лет знакомы. | We've known each other for a long time. |
Конечно. Мы знакомы уже долгие годы. | We've known each other for years. |
И я думаю, вы уже знакомы с что это выглядит как. | And I think you're familiar with what that looks like. |
Некоторые из вас со мной уже знакомы. | Some of you already know me. |
Поскольку члены Комитета уже знакомы с этими документами, они повторно не распространялись. | Since those documents were already known to the Committee, they had not been circulated again. |
Мы уже знакомы с таким постулатом, но что это означает у них? | We know it, the teacher is everything. But there, what do you have? |
Твой дядя и я знакомы уже много лет. | Your uncle and I have known each other for many years. |
Все друг с другом знакомы, были знакомы или когданибудь познакомятся. | Everybody knows each other, used to know or will get to know some day. |
Вы с ним знакомы? | Do you know him? |
Вы с ними знакомы? | Do you know them? |
Они с нами знакомы. | They know us. |
Мы с ним знакомы? | Do I know him? |
Вы с ней знакомы? | Do you know her? |
Мы с тобой знакомы? | Do I know you? |
Мы с Вами знакомы? | Do I know you? |
Вы знакомы с Томом? | Do you know Tom? |
Они с ней знакомы. | They know her. |
Похожие Запросы : уже знакомы - знакомы с - знакомы с - знакомы с - знакомы с - знакомы - знакомы с работой - хорошо знакомы с - хорошо знакомы с - хорошо знакомы с - быть знакомы с - знакомы с использованием