Перевод "уже направлены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уже - перевод : направлены - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже направлены - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
2 жалобы на меня уже направлены в Taobao. | They reported two complaints to Taobao |
Их действия были направлены уже против викингов, имели поселения в Ирландии. | Possibly Danes, their activities were directed against the Foreigners already in Ireland. |
Готовящиеся и уже принятые законы не направлены на решение проблем современного копирайта. | Both the upcoming and the already adopted laws are not aimed at solving the problems of modern copyright. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised. |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord). |
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального. | They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One. |
Наши решения и действия должны быть направлены на своевременное осуществление намеченных целей, которые уже были определены на ряде форумов. | Our decisions and actions should be geared to timely implementation, with an eye on the desired outcomes which we have already identified in several forums. |
Уже сейчас наши усилия и усилия международного сообщества должны быть направлены на обеспечение успешного осуществления плана размежевания в Газе. | Right now, the focus of our efforts, as well as those of the international community, should be on working towards the successful implementation of the Gaza disengagement plan. |
i) применяемые средства или методы не направлены или не могут быть направлены на конкретные военные объекты | A particular means or method of war, and more particularly munitions including sub munitions that may become ERW, must not be applied when technically a distinction between military objectives and protected persons and objects cannot be made at the time of attack. |
Индийские войска были направлены в Кашмир. | Indian troops were sent to the state to defend it. |
Все камеры были направлены на Софи. | All the cameras were, of course, on Sophia. |
Грегор направлены ответы в обоих направлениях, | Gregor directed answers in both directions, |
Так что теперь вы направлены вниз. | So now you're pointing it down. |
Направлены на разработку современных учебных пособий | 0 aim to develop modern textbooks |
По состоянию на 1 марта 200 из 233 полицейских уже направлены в 12 графств, в которых нет или почти нет полиции. | As at 1 March, 200 of 233 police officers had been deployed to the 12 counties, which lack or have a minimal police presence. |
Уже несколько месяцев все усилия компании направлены на создание много новых и интересных модулей, которые превратят Империю Онлайн в невиданное зрелище. | For several months now the whole company's efforts are channelled to creation of many new and interesting modules. They will transform Imperia Online into something you've never seen before. |
В регион были направлены крупные отряды полиции. | Police force was deployed in huge numbers in the area. |
Или что они были направлены против беженцев? | Or that they were anti refugee? |
Его ироничные замечания направлены не на тебя. | His ironical remarks aren't directed at you. |
Действия политиков направлены на сохранение своей власти. | Politicians' acts are meant to preserve their hold on power. |
Они направлены на предотвращение и пресечение пыток. | Those treaties are meant to prevent and suppress torture. |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | Following the adoption of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro by the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia on 4 February 2003, the name of the State of the Federal Republic of Yugoslavia was changed to Serbia and Montenegro . |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | B, paras. For information on the application of the Covenant in Macau Special Administrative Region, see ibid., Fifty fifth Session, Supplement No. 40 (A 55 40), chap. |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | At its sixty seventh session, the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixty eighth session. The State party asked for a postponement. |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | Provisional concluding observations were sent to the State party At the end of the eighty first session, the Committee decided to convert them into final and public ones. |
Пересмотренные полномочия были направлены в ВОЗ ГПС. | Revised terms of reference were sent to WHO GPA. |
На место происшествия были направлены полицейские подразделения. | Police units were dispatched to the scene. |
Они должны быть направлены на достижение результатов. | It must be geared to results. |
Вы направлены С.С. Роджер Эймс, Капитан Густафсон. | You're assigned to the 8.8. Roger Ames, Captain Gustafson. |
Из 20 ТНК, которым были направлены первоначальные предложения, две уже согласились принять участие в программе и еще с тремя такая возможность обсуждается. | Out of the 20 TNCs that were initially contacted, two TNCs have already committed to the programme and discussions are ongoing with three more. |
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг. | In addition, export expectations for German manufacturing are heading south. |
Внутри команды их интересы направлены друг против друга. | So within the team, their interests are actually pitted against each other. |
На студентов были направлены силы безопасности и басидж | The students were attacked by security and Basij forces |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | We have been sent, they said, to (punish) a sinful people, |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They said, We have been sent towards a guilty nation. |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They said, 'We have been sent unto a people of sinners, |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They said verily we have been sent unto a people guilty |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They (the angels) said We have been sent to a people who are Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners). |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They said, We were sent to a sinful people. |
Они ответили Воистину, мы направлены к грешным людям, | They said Verily we have been sent to a guilty people |
Похожие Запросы : направлены - направлены - направлены на - были направлены - были направлены - были направлены - направлены на - Вы направлены - были направлены - направлены брокерские - были направлены - они направлены