Перевод "были направлены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
направлены - перевод : были - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : были направлены - перевод : направлены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Индийские войска были направлены в Кашмир. | Indian troops were sent to the state to defend it. |
Все камеры были направлены на Софи. | All the cameras were, of course, on Sophia. |
В регион были направлены крупные отряды полиции. | Police force was deployed in huge numbers in the area. |
Или что они были направлены против беженцев? | Or that they were anti refugee? |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | Following the adoption of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro by the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia on 4 February 2003, the name of the State of the Federal Republic of Yugoslavia was changed to Serbia and Montenegro . |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | B, paras. For information on the application of the Covenant in Macau Special Administrative Region, see ibid., Fifty fifth Session, Supplement No. 40 (A 55 40), chap. |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | At its sixty seventh session, the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixty eighth session. The State party asked for a postponement. |
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания. | Provisional concluding observations were sent to the State party At the end of the eighty first session, the Committee decided to convert them into final and public ones. |
Пересмотренные полномочия были направлены в ВОЗ ГПС. | Revised terms of reference were sent to WHO GPA. |
На место происшествия были направлены полицейские подразделения. | Police units were dispatched to the scene. |
На студентов были направлены силы безопасности и басидж | The students were attacked by security and Basij forces |
Были направлены напоминания неправительственным организациям, не приславшим ответов. | Reminders had been sent to those NGOs that had not responded. |
США были направлены на цели предоставления новых кредитов. | The 199,532 in interest earned on 1,361 loans active during the reporting period was channelled into new loans. |
Основные органы власти, в которые были направлены рекомендации | Principal authorities receiving recommendations concerning torture |
Копии этой программы были направлены во все отделения. | Copies of this program were sent to all Offices. |
Для расследования инцидентов не были направлены истребители НАТО. | No NATO fighter aircraft were sent to investigate. |
Жерла пушек были направлены в зал, где заседали депутаты. | From the first, however, other elements were present. |
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления. | The Party concerned and the communicant had been notified accordingly. |
Некоторые из них были направлены на учебу за границу. | A few have been sent for management training overseas. |
Некоторые действия были также направлены против граждан других государств. | Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States. |
Некоторые злоупотребления были также направлены против граждан других государств. | Several malpractices have also had an impact on nationals of other States. |
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности. | All his initiatives were intended only to pacify the international public. |
Действия гестапо были направлены преимущественно против чешских политиков и интеллигенции. | The Gestapo directed its activities mainly against Czech politicians and the intelligentsia. |
На пике усилий в парк были направлены более 9000 пожарных. | At the peak of the effort, over 9,000 firefighters were assigned to the park. |
Первоначальные меры были направлены на информационно просветительскую работу среди ополченцев. | There would be an initial exercise of sensitisation of the militias. |
Все они в качестве новобранцев были направлены на передовые позиции. | They were sent to the front line as conscripts. |
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы. | Moreover, what little action has been taken has been aimed at shoring up the financial system. |
Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. | The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles. |
Нет таких международных соглашений, которые были бы направлены на прекращение геноцида. | There are no executable international agreements that have to do with stopping the genocide. |
Кроме того, два изменения были направлены на уменьшение скорости в поворотах. | Two changes were implemented to the cars in order to reduce cornering speeds. |
Сотрудники МИ 5 были направлены в Австралию, чтобы помочь местным службам. | Officers from MI5 were dispatched to Australia to assist local investigations. |
Их действия были направлены уже против викингов, имели поселения в Ирландии. | Possibly Danes, their activities were directed against the Foreigners already in Ireland. |
Факсимильные сообщения с проектом программы работы были направлены всем постоянным представительствам. | The draft programme of work has been faxed to all missions. |
Для проверки на месте и установления радиосвязи были направлены истребители НАТО. | NATO fighters were sent to investigate and made radar contact. |
Именно на это были направлены поправки, переданные российской делегацией соавторам проекта. | This, indeed, was the aim of the amendments suggested by the Russian delegation to the sponsors of the draft resolution. |
К сожалению, эти значительные средства не были направлены на цели развития. | These considerable sums have, unfortunately, not been allocated to development. |
Эти акты были направлены на подрыв политической воли продолжать мирный процесс. | These acts were designed to erode the political will to carry on with the peace process. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised. |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord). |
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! | They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One. |
Похожие Запросы : были направлены непосредственно - они были направлены