Перевод "они были направлены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

направлены - перевод : они - перевод : были - перевод : направлены - перевод : направлены - перевод : они были направлены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Или что они были направлены против беженцев?
Or that they were anti refugee?
Все они в качестве новобранцев были направлены на передовые позиции.
They were sent to the front line as conscripts.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised.
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord).
И они направлены к благому слову, и они направлены к пути достохвального.
They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One.
Индийские войска были направлены в Кашмир.
Indian troops were sent to the state to defend it.
Все камеры были направлены на Софи.
All the cameras were, of course, on Sophia.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised.
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord).
Ведь они были (в ближней жизни) Направлены к Благому Слову, Направлены к пути Того, Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)!
They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One.
В регион были направлены крупные отряды полиции.
Police force was deployed in huge numbers in the area.
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания.
Following the adoption of the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro by the Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia on 4 February 2003, the name of the State of the Federal Republic of Yugoslavia was changed to Serbia and Montenegro .
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания.
B, paras. For information on the application of the Covenant in Macau Special Administrative Region, see ibid., Fifty fifth Session, Supplement No. 40 (A 55 40), chap.
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания.
At its sixty seventh session, the Committee invited Afghanistan to present its report at the sixty eighth session. The State party asked for a postponement.
Государству участнику были направлены предварительные заключительные замечания.
Provisional concluding observations were sent to the State party At the end of the eighty first session, the Committee decided to convert them into final and public ones.
Пересмотренные полномочия были направлены в ВОЗ ГПС.
Revised terms of reference were sent to WHO GPA.
На место происшествия были направлены полицейские подразделения.
Police units were dispatched to the scene.
Выполнение рекомендаций, касающихся пыток, с разбивкой по числу органов власти, которым они были направлены
Compliance by the authorities with recommendations concerning torture
На студентов были направлены силы безопасности и басидж
The students were attacked by security and Basij forces
Были направлены напоминания неправительственным организациям, не приславшим ответов.
Reminders had been sent to those NGOs that had not responded.
США были направлены на цели предоставления новых кредитов.
The 199,532 in interest earned on 1,361 loans active during the reporting period was channelled into new loans.
Основные органы власти, в которые были направлены рекомендации
Principal authorities receiving recommendations concerning torture
Копии этой программы были направлены во все отделения.
Copies of this program were sent to all Offices.
Для расследования инцидентов не были направлены истребители НАТО.
No NATO fighter aircraft were sent to investigate.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
They will be guided with gentle words, and guided to the commended path.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised.
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord).
потому что были они в земном мире направлены на принятие наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного.
They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One.
Они не были направлены в другие места и не были расселены в тех районах, в которых ранее не проживали.
They were not sent to other places and were not resettled to the regions other than their own villages or origin.
Жерла пушек были направлены в зал, где заседали депутаты.
From the first, however, other elements were present.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления.
The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.

 

Похожие Запросы : они направлены - они направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены - были направлены