Translation of "were intended" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended.
Хотя выплаты производятся постоянно, решения принимаются позднее, чем предусматривалось первоначально, и поэтому контракты выполняются с задержками в нарушение первоначально установленных сроков.
The horrifying images were intended to foment terror.
Ужасающие изображения были предназначены для разжигания террора.
My orders were only intended for officers below...
Мои приказы имели отношение только к офицерам ниже...
All his initiatives were intended only to pacify the international public.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности.
They were intended for use against small ground or naval targets.
Предназначались для уничтожения небольших наземных и морских объектов.
In no way were they intended to criminalize the indigenous movement.
Ни в коем случае эти процессы не направлены на то, чтобы объявить преступным движение с участием коренных народов.
Also, additional interviews for female minors intended for combat positions were added.
К тому же предусматривается проведение дополнительных собеседований с несовершеннолетними лицами женского пола, желающими получить боевые должности.
The additional 200 laptops were intended for use during the election phase.
Предполагается, что на этапе выборов потребуется дополнительно еще 200 таких портативных компьютеров.
The Agreements were intended to preserve the territorial integrity of those republics.
Соглашения были призваны обеспечить сохранение территориальной целостности этих республик.
These spectacles were intended for national consumption, but the Americans deeply resented them.
Эти спектакли были направлены на внутреннего потребителя, но американцы глубоко негодовали по их поводу.
Both were intended to contribute to the continent apos s sustained economic growth.
Обе программы предназначены для содействия устойчивому экономическому росту на континенте.
Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport.
Вместе они были призваны содействовать международному пониманию посредством спорта.
Your intended?
Ваш суженый?
They were originally intended to be of marble but were finally made of bronze, which was more expensive.
Фигуры первоначально планировалось изготовить из мрамора, но затем было решено сделать их бронзовыми, что обошлось дороже.
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended.
Результаты поездок способствовали тому, чтобы получаемые средства использовались в соответствии с поставленными целями.
Those who were intended to receive the data, 74 percent of them received it.
Из тех, кто намеревался получить информацию 74 её получили.
These vehicles were only provided for administration and training and were not intended to accompany the men on operations.
Однако эти автомобили использовались только для тренировок и нужд администрации, а не для сопровождения солдат на задания.
They were merely recommendations based on cooperation and dialogue that were intended to assist countries in implementing the Convention.
Они представляют собой лишь рекомендации, основанные на сотрудничестве и диалоге и направленные на оказание помощи государствам в выполнении Конвенции.
No pun intended.
Никакой двусмысленности.
No offence intended.
Без обид.
No offense intended.
Мы не собирались нападать.
For these activists, such linkages were intended to maintain control over women, and were part of Moroccan society, not Islam.
Для этих активисток целью таких ассоциаций было сохранение контроля над женщинами и являлось частью марокканского общества, а не ислама.
While such courses were open to all, they were intended more particularly for personnel from the justice and police departments.
Эти курсы открыты для всех, но ориентированы прежде всего на лиц, занимающихся отправлением правосудия, и на сотрудников полиции.
The intended recipients were the militias of Madobe, Shatiguduud and other TFG forces in Somalia.
Оружие предназначалось для ополченцев Мадобе, Шатигудуда и других вооруженных сил переходного федерального правительства в Сомали.
According to the Government, international tribunals and mechanisms were not intended to replace national adjudication.
По мнению правительства, международные суды и механизмы не предназначены для замены национальных процедур вынесения судебных решений.
All packaging in which products were supplied must be handed over to the intended recipient.
Упаковки, в которых производится поставка продукта, доставляются получателю в неповрежденном виде.
The Bush lawyers were the torturers necessary partners, whose work was intended to ensure legal impunity.
Адвокаты Буша были неотъемлемыми партнерами мучителей, их работа заключалась в том, чтобы гарантировать юридическую безнаказанность.
Those consultations were also intended to cover the financial and other logistical needs of the programme.
В ходе этих консультаций должны быть также рассмотрены вопросы, касающиеся финансовых и других материально технических потребностей программы.
254. The CCAQ proposals were therefore intended to help to close, but not eliminate, the gap.
254. Таким образом, предложение ККАВ ориентировано на то, чтобы содействовать сокращению, а не устранению указанной разницы.
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq.
Обе эти резолюции никогда не были направлены на удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа.
The hardware engineer who created the computers, knowing that they were intended to enable an attack?
Аппаратные инженеры, создавшие компьютеры, зная, что они предназначены для атаки?
They were saying, This is explicitly intended to give police an option between shouting and shooting.
Утверждалось, что баллончики внедряются с одной ясной целью, дать полиции дополнительное средство между словесным предупреждением и огнём на поражение.
The first meadows intended for downhill skiing were groomed back at the beginning of last century.
Первые луга, предназначенные для съезда на лыжах, начали подготавливать еще в начале прошлого века.
It's working as intended.
Это работает, как и предполагалось.
Superia intended for snapshots.
Superia X TRA для фотолюбителей.
These proposed definitions were intended to serve as a basis for further discussion in the Working Group.
Эти предлагаемые определения должны стать основой для дальнейших обсуждений в Рабочей группе.
The figures were presented at what was intended as a discussion on human rights in the territories.
Эти цифры были представлены на мероприятии, которое предполагалось провести в форме дискуссии по вопросам о правах человека в территориях.
The APX chips were designed for smartphones, while the Tegra 600 and 650 chips were intended for smartbooks and mobile Internet devices (MID).
Анонс модельного ряда состоял из чипов Tegra APX 2500, Tegra 600 и Tegra 650, которые предназначены для разных сегментов рынка.
No insensitivity was ever intended.
Мы не намеревались демонстрировать черствость по данному вопросу.
He intended to marry her.
Он собирался жениться на ней.
He intended to marry her.
Он намеревался жениться на ней.
He intended to marry her.
Он собирался на ней жениться.
Is this intended for me?
Это предназначено для меня?
Tom intended to kill himself.
Том намеревался покончить с собой.
I intended to do that.
Я намеревался это сделать.

 

Related searches : Were Intended For - Intended Results - Intended Target - Intended Beneficiary - Intended Function - Well Intended - Intended Usage - Intended Effect - Intended Degree - Intended Destination - Intended Operation - Intended Goal - Intended Purpose