Перевод "уйдет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда она уйдет, что уйдет вместе с нею? | When she passes, how much passes with her? |
Не уйдет! | Do not go away! |
Скорее. Поезд уйдет. | Come along, the train will be going. |
Пусть он уйдет. | Send him away, please. I can't. |
Он уйдет насовсем. | He'd be gone. |
Далеко не уйдет. | He won't go far. |
Дежурный сейчас уйдет. | The porter will have gone. |
Она не уйдет. | She won't get away. |
Он не уйдет. | He'll not escape! |
Посмотрим, кто уйдет последним. | We will see who will remain here the longer. |
Все это уйдет, Генри. | These things are going, Henry. |
Боюсь, Моника тоже уйдет. | I'm worried that Monica is leaving too. |
Завтра Кирошилов тоже уйдет. | Tomorrow Lt Kiroshilov will be gone. |
Кто уйдет из берлоги? | Which one would leave the den? |
Без вас не уйдет. | Not without you |
Этот поезд всетаки уйдет! | Le train partira quand meme! |
Этот поезд всетаки уйдет. | Le train partira quand meme. |
Она теперь совсем уйдет? | Is she going away now? |
Без ветра он уйдет. | Without a wind, we'll lose him! |
На это уйдет неделя. | In fact, I doubt if they can do it in a week. |
Том подождал, пока Мэри уйдет. | Tom waited for Mary to leave. |
Сколько времени уйдет на это? | How much time would be needed? |
Если я сплю, он уйдет. | If I sleep he will get away. |
Если Чико уйдет я тоже. | If Chico goes, I go. |
Пусть уйдет, говорят, и баста. | If not, you can leave in a huff. |
Не беспокойтесь, он не уйдет. | Don't worry. He won't get away. |
На это уйдет много времени. | It takes too long. |
Если он уйдет от нас... | If he gets away from us |
Мой поезд уйдет в полночь. | My train leaves at Midnight. |
Мой поезд уйдет в полночь. | My train leaves at Midnight. |
Поверьте, он не уйдет безнаказанным. | Take it from me. He won't get off scotfree. |
Этот тип... он сейчас уйдет. | That guy you saw in my office, he's just passing through. |
Автобус уйдет через 10 минут. | Madam, the bus leaves in about 10 minutes. |
Перестань, или она сейчас уйдет. | I do not see. Explain yourself. |
Съешь это и боль уйдет. | Eat this and the pain will go. |
Я ждал, пока Том не уйдет. | I've been waiting for Tom to leave. |
Мы ждем, пока Том не уйдет. | We're waiting for Tom to leave. |
Живой он от меня не уйдет! | Live it will not go away from me! |
Если Мэттью уйдет, то и я! | If Matthew leaves, I must leave with him. |
Не думаю, что Бенни уйдет далеко. | Besides, I don't think Rainbow will go very far. |
На этот раз он не уйдет. | He won't get away this time. |
Tот, кто уйдет последним, нарушает закон! | The customer is liable to prosecution as well! |
Когда он уйдет, следуй за ним. | When he leaves, follow him. |
Πодойдите к окну, когда уйдет полиция. | Here. Come to the window when the police have gone. |
На замену уйдет куча времени , говорит Миронов. | Changing this will take an enormous amount of time , Mironov says. |
Похожие Запросы : уйдет несколько часов - уйдет в отставку - он уйдет в отставку