Перевод "указательный жест" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жест - перевод : указательный - перевод : указательный жест - перевод : жест - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мизинец, безымянный, указательный.
Little, ring, middle, index.
Нет, нет указательный палец
No, no. Massage the trigger finger.
Стыдливый жест
A modestly concealing gesture
Молчаливый жест.
It's silent gesture.
Шикарный жест.
I'm appalled at such extravagance.
Указательный палец, средний, безымянный, мизинец.
Index finger, middle finger, ring, little.
Вдавите указательный палец внутрь пульки.
Push the index finger inside of the bullet.
Указательный палец находится внутри пузыря.
The index finger is inside of the bubble.
Когда использовался жест
When a gesture was used
Это символический жест.
It's a symbolic gesture.
Жест самозащиты. Спасибо.
Tony... why?
Жест доброй воли.
It establishes goodwill.
Красивый жест, да?
I did that beautifully, didn't I?
Этот жест благотворительности?
A charitable gesture?
Уприте правый указательный палец в пульку.
Put the right index finger at the end of the bullet.
Указательный палец должен напоминать вам о движении.
The pointer finger should remind you of movement.
Жест Будды, достигшего просветления.
Designed with Buddha s hand gesture when he achieved enlightenment.
Он сделал жест рукой.
He made a gesture with his hand.
Это был прекрасный жест.
That was a very beautiful thing to do.
Ну, может, это жест...
Maybe it was just a sign
Как жест чистой галантности.
An act of the purest chivalry.
Жених надевает кольцо на правый указательный палец невесты.
The groom places the ring on the bride s right index finger.
И осторожно вытащите правый указательный палец из пузыря.
And gently pull your right index finger out of the bubble.
Изначально я распологаю левый указательный палец между шариками.
This way. So, I basically put left index finger between balloons.
Это был не просто жест.
This was no mere gesture.
Это объясняет маски, жест солидарности.
That would explane the mask, a kind of a sollidarity gesture.
Жест был бы более красноречив.
A gesture would have more eloquence.
А это очень милый жест.
This is a sweet gesture.
Постой, да ведь это ж камень указательный. Да ну?
Wait, but this stone ukazatelnyy. Well Really?
Выдвиньте ваш правый указательный палец не множко из пузыря.
Pull your right index finger slightly out of the bubble.
Это был жест, который завершил кризис.
It was a gesture that ended a crisis.
искоренение нищеты  это не благотворительный жест.
overcoming poverty is not a gesture of charity.
Я благодарю его за великодушный жест.
I thank him for his magnanimous gesture.
Зал сделал жест молчания и приглашение.
Hall made gestures of silence and invitation.
Я знаю этот жест, этот, этот...
I know this, and this, and this...
Очень щедрый жест. Вы лжёте, месье.
A very generous deed.
Это первый жест нашего нового правительства.
We have thrown off our chain of 40 years of bondage.
Но ваш жест мне коечто напомнил.
But you made a gesture that reminded me of something.
На руке пять пальцев большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
The hand has five fingers the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
Итак, указательный палец это ваш первый палец, палец номер один.
So your index finger will be your first finger, finger number 1.
Этот жест должен был означать бесконечное терпение.
This was to suggest infinite patience.
Я ценю этот жест, но этого недостаточно.
I appreciate the gesture, but it's not enough.
Мы надеемся, что этот жест будет понят.
We hope that this gesture will be appreciated.
Пример номер 2 использует более широкий жест.
Number two's a wider movement.
Прими это как жест в сторону любви!
Put it down as a gesture to love.

 

Похожие Запросы : указательный столб - Палец-указательный - указательный палец - Указательный знак - указательный палец - указательный палец - указательный столб - указательный палец - символический жест - коммерческий жест - салфетки жест