Перевод "указывают на предпочтение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
на - перевод : на - перевод : предпочтение - перевод : на - перевод : предпочтение - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Посмотрите на предпочтение кандидата 1 и предпочтение кандидата 2. | Right, so look at likeability of candidate one and the likeability of candidate two. |
указывают на отсутствие данных. | Indicates that data are not available. |
Стрелки компаса указывают на север. | Compass needles point to the north. |
Знаки повсюду указывают на движение назад. | Everywhere, the signs are pointing backwards. |
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание? | Which symptoms indicate a sexually transmitted disease? |
Все свидетельства указывают на его вину. | All the evidence points to his guilt. |
Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию. | Economic conditions point to further inflation. |
Кроме того, расчеты указывают на следующее | Regarding the housing situation in Republika Srpska, there are no reliable statistics or precise information. |
Они также указывают ему на препятствия. | It also tells the robot where these obstacles are. |
Мне указывают, где играть на барабане. | I'm being told where to play on the drum. |
Переключить предпочтение | Toggle Preferred |
Эскизы некоторых материалов указывают на 1946 год. | Sketches for some of the material date from 1946. |
Скелеты будто бы указывают друг на друга. | The skeletons seemingly point to one another. |
Я знаю на что эти вопросы указывают.. | I know where those questions point to. M OK. |
И все знаки указывают на три звезды. | And all the signs point to three stars. |
Они просто указывают на изображение на прежнем веб сайте. | They're just pointing toward the images of the original site. |
Мне указывают динамику. | And I'm being told the dynamic. |
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности. | In fact, empirical data suggest the significance of this danger. |
Тем не менее, следы насилия указывают на другое. | However, the traces of violence point out another thing. |
Можно сказать, что есть предпочтение кандидата 1 и предпочтение кандидата 2. | So they can say so there's likability of candidate one and there's likeability of candidate two. |
Отдается предпочтение льготным отчислениям на развитие сельских районов. Особое | Thus the functions of government are being fully discharged. |
б) предпочтение систем, основанных на больших ЭВМ, децентрализованным сетям | b) a priviledging of mainframe hardware versus micros network, i) the software is geared to batch processing ii) the micros still play a relatively minor role. |
Предпочтение памяти за мостом | Prefetchable memory behind bridge |
Но это персональное предпочтение. | But that's just a personal choice. |
Вы отдаёте предпочтение сноубордингу? | Do you prefer snowboarding? |
Предпочтение отдается следующим областям | Preference is given to the following areas |
Одновременно, данные указывают на увеличение числа ураганов наибольшей силы. | In spite of that, there is some evidence that the intensity of hurricanes is increasing. |
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования. | These objectives constitute end states for the planning framework. |
Результаты нынешней оценки указывают на увеличение актуарного дефицита Фонда. | The results of the present valuation indicate that there has been an increase in the actuarial imbalance of the Fund. |
Я думаю, вот на что указывают все эти эксперименты. | I think that's what all this is pointing at. |
Указывают нам на отличное место для большого нового города. | Pointing out the natural site of a great new city. |
Запросы указывают на шесть разных элементов пользовательского контента на сайтах Yahoo. | The requests specified six different items of user content on Yahoo websites. |
Многочисленные пейзажи Иста указывают на влияние барбизонской школы на его творчество. | His romantic landscapes show the influence of the Barbizon school. |
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё. | And the evidence actually points much more to you than it does to her. |
Ладно, куда они указывают? | What do they point to? Music |
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери. | Evidence suggests that climate change will accelerate this loss. |
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту. | Supporters of the Euro point to the success of the US, with its single currency. |
Результаты выборов определённо указывают на то, что людям нужны перемены. | The outcome certainly signals that people wanted a change. |
Эти случаи указывают на неизбежный риск в процессе распределения средств. | These cases underline an inherent risk in the fund allocation process. |
Результаты обследований домашних хозяйств указывают на четкие признаки повсеместной нищеты. | Household surveys reveal clear symptoms of widespread poverty. |
34.15 Нынешние экономические тенденции указывают на продолжение процесса экономической глобализации. | 34. Current economic trends indicate that economic globalization will continue. |
Ты то, внутри чего даже слова, они указывают на это. | Very great! |
Сейчас тайваньские руководители указывают на Гонконг как на провалившуюся модель ошибочной концепции. | Now Taiwan's leaders point to Hong Kong as a failed model of a flawed concept. |
Татуировки на лице женщины указывают на принадлежность к одной из банд Сальвадора. | The image shows a woman from a gang in El Salvador with the tattoos that identify gang members. |
Сегодня эксперты указывают на неё как на модель реальной борьбы с обезлесением. | Now experts repeatedly point to it as a model for how to really take on deforestation. |
Похожие Запросы : указывают на - указывают на - указывают на - указывают на - предпочтение - предпочтение - данные указывают на - указывают на иное - указывают на изменения - указывают на соответствие - указывают на необходимость - указывают на обсуждение