Перевод "упакован с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упакован с - перевод :
ключевые слова : Packed Packing Wrapped Bagged Packaged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой чемодан упакован.
My suitcase is packed.
Продукт стерилизован и асептически упакован.
The product is sterilized and aseptically packed.
Мой чемодан ещё не упакован.
My suitcase isn't packed yet.
Релиз упакован в картонный бокс кеер case.
Post release After its release, W.E.
Хлеб не только упакован, но и нарезан.
Not only packaged bread, but packaged, sliced bread.
В Маунт Верноне его багаж был уже упакован.
At Mount Vernon, his bags were already packed.
Он уже упакован, он там. Мне нужно попудрить носик.
It's already packed l mean, I gotta go powder my nose.
Это был день огромной раскрутки, и продукт был упакован для XXI века.
It was its big marketing day, and it was packaged for the 21st century.
И в этом мире, который завернут и упакован в пластик, он не таит надежды даже на это.
And in a plastic wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either.
И хотя я упакован, поэтому, если в доме, колледж, сказала мне, что был этот парень, которого я знаю, Иона
And while I packed, so if the house, college, told me she had this guy I know, Jonah
Crate после ящик дали бутылки, пока все шесть были пустыми и таблицы с высокой соломы, единственное, что вышло из этих ящиков, кроме бутылки Число пробирок и тщательно упакован баланса.
Crate after crate yielded bottles, until all six were empty and the table high with straw the only things that came out of these crates besides the bottles were a number of test tubes and a carefully packed balance.
В США, альбом был упакован в альтернативную обложку и не была выпущен до 1995 года (возможно, из за разногласий между Боуи и музыкальной индустрией).
The album was packaged with an alternative cover in the US and was not released until 1995 (possibly due to a dispute between Bowie and the music industry).
b) распаковать груз, если он упакован в контейнеры, или принять другие меры в отношении груза, которые, по мнению перевозчика, могут разумно требоваться при сложившихся обстоятельствах или
(b) To unpack the goods if they are packed in containers, or to act otherwise in respect of the goods as, in the opinion of the carrier, circumstances reasonably may require or
Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный пусть он полетает, залетный.
And as I drive through a neighborhood, say, where people got a lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know.
Да. Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный пусть он полетает, залетный.
Yeah. And as I drive through a neighborhood, say, where people got a lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know.
С С С А С В С М Ч У Итого
SS SA SV SM C U TOTAL
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа.
Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh.
С дороги. С дороги. С дороги
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
С С 2 до С 3
Levels P 2 to P 3
С С 4 до С 5
P 4 to P 5
С 5 С 4 С 3
P 5 15 5 5
С 4 С 3 С 2
P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8
С сыром, с курицей, с ветчиной?
Chicken? Ham?
Представлено С. С.
Submitted by S. S. S.
С С В
NNE
С С З
NNW
С ним? С кем это с ним?
Who is this him?
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками...
Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks.
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем.
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody.
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3,
(2 NOb), 27 UNV
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2,
13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2,
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с)
Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c)
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной...
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and...
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С.
Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов.
С. Отношения с другими органами и с государствами
C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41
191 с. с илл.
191 с. с илл.
224 с. с илл.
224 с. с илл.
С 1 С 5
P 1 P 5
С 2 С 1
P 2 P 1 25 24 49 51.0
С ОО С ОО
P GS P GS
С 4 С 3
P 4 10 12 1 856 61
С 3 С 1
P 3 P 1 107 101 (6)
С 5 С 4
P 5 5 2 7 (2) 5
С кем? С ним.
Him.
С кем, с Вилли?
Who, Willie?

 

Похожие Запросы : календарь упакован - завод упакован - будет упакован - он упакован - был упакован - полностью упакован - был упакован - материал упакован - Дневник упакован - Повестка дня упакован - с - с - с - с с учетом