Перевод "уплата вознаграждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уплата вознаграждения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уплата | Payment |
уплата 5. | Payment 5. |
Уплата пошлин и сборов | Payment of duties and taxes |
Определение вознаграждения. | Definition of remuneration. |
Определение вознаграждения. | Determination of wages. |
тюремное заключение до пять лет и уплата штрафа в размере до шести миллионов реалов | Imprisonment for up to five years and a fine of up to three million riyals , or one of these two punishments. |
Я заслуживаю вознаграждения. | I deserve to be rewarded. |
вознаграждения (в процентах) | remuneration |
Я жду вознаграждения. | I always get paid. |
признавая также, что несвоевременная уплата начисленных взносов отрицательно сказывается на финансовом положении Организации Объединенных Наций, | Recognizing also that late payments of assessed contributions adversely affect the financial situation of the Organization, |
За нарушение этого запрета Фрага грозит уплата штрафа в размере 10.000 реалов (3.300 долларов США). | If he disobeys, he must pay a fee of 10,000 reais (around 3,300 US dollars). |
США в виде непосредственного вознаграждения (за исключением вознаграждения за работу в комитете) | (e) Has received or has an immediate family member who has received during any 12 month period within the last three years more than 100,000 in direct compensation from the United Nations (other than committee fees) |
Вознаграждения, а не патенты | Prizes, Not Patents |
Любое усилие достойно вознаграждения. | Every effort deserves a reward. |
сопоставимости вознаграждения федеральных служащих | Federal Employees Pay Comparability Act of |
Ставки вознаграждения в соответствии с ЗСВФС основываются на ставках вознаграждения в нефедеральном секторе. | The rates in FEPCA were based on non federal pay rates. |
За это Том заслуживает вознаграждения. | Tom deserves a reward for that. |
Они требуют сегодня справедливого вознаграждения. | The reward for which they ask is peace, a just and enduring peace, and that is what we must bring them . |
пенсии вознаграждения 24 29 6 | remuneration . 24 29 6 |
СОПОСТАВЛЕНИЕ ЗАЧИТЫВАЕМОГО ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ | Comparison of pensionable remuneration |
вознаграждения и последующих пенсий сотрудников | pensionable remuneration and consequent pensions of staff |
Служба мат. вознаграждения и классификации | Compensation and Classification Service |
соотношениях размеров чистого вознаграждения для | of imbalance in the net remuneration ratios |
вознаграждения федеральных служащих 1990 года | Employees Pay Comparability Act of 1990 |
Не обязательно денежного вознаграждения, хотя | Not necessarily a monetary reward, although some venues do give incentives to people who are mayors. |
Вместе с тем единственным долгосрочным решением финансовых трудностей Организации является полная и своевременная уплата взносов всеми государствами членами. | However, the only durable solution to the financial difficulties of the Organization is the full and prompt payment by all Member States. |
Чтобы устранить существующие противоречия и улучшить положение в области определения размеров вознаграждения, министерство финансов начало реформу системы вознаграждения, которая предусматривает создание двух новых систем вознаграждения. | The minimum monthly wage (basic salary) is established by Regulation of the CM No. 103 On Minimum Wages (of 6 March 2001) and it is LVL 60 (the minimum per hourly tariff rate LVL 0.355). The minimum monthly wage has been raised periodically (see the table). |
a) используемые методы для определения ставок вознаграждения и формы поощрения и обеспечения применения принципа равного вознаграждения | the methods in operation for determining rates of remuneration and the manner in which the application of the principle of equal remuneration is promoted and ensured in this respect. |
g) справочный документ LОS РСN SСN.3 WР.5 (проект правил поиска, разведки и разработки в Районе уплата сбора). | (g) LOS PCN SCN.3 WP.5 Draft Regulations on Prospecting, Exploration and Exploitation in the Area payment of fee (Background paper). |
Я приеду и заплачу 200 вознаграждения. | I'll be there and I'll give him a 200 reward. |
F. Обзор зачитываемого для пенсии вознаграждения | F. Review of pensionable remuneration |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or do you ask of them any tribute? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Do you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) ask any fee from them? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or dost thou ask them for tribute? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or, is it that thou askest of them any maintenance? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them for some wages? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or are you asking them for a payment? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Are you asking them for something? |
Разве ты просишь у них вознаграждения? | Or dost thou ask of them (O Muhammad) any tribute? |
ii) все автоматические повышения вознаграждения упразднены | (ii) The elimination of all automatic increases |
выбор аудитора и определение его вознаграждения. | To appoint an auditor and fix his remuneration. |
зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории | of change in the pensionable remuneration methodology for the |
пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания | in the pensionable remuneration methodology for the General Service staff |
вознаграждения и исчисленных на его основе | pensionable remuneration and |
II. СОПОСТАВЛЕНИЕ СРЕДНЕГО ЧИСТОГО ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ СОТРУДНИКОВ | II. COMPARISON OF AVERAGE NET REMUNERATION OF UNITED NATIONS |
Похожие Запросы : уплата фрахта - уплата процентов - основная уплата - уплата визирования - уплата налога - уплата пошлины - уплата НДС - своевременная уплата - досрочная уплата - уплата НДС - уплата взноса - уплата налогов корпоративная - несвоевременная уплата штрафа - вознаграждения руководителей