Перевод "урегулировать мой счет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : мой - перевод : мой - перевод : мой - перевод : счет - перевод : счет - перевод : урегулировать - перевод : мой - перевод : урегулировать мой счет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мой счет, пожалуйста! | My bill, please! |
Закройте мой счет. | That'll close my account. |
Запиши на мой счет. | Put it on my tab. |
Звонишь за мой счет? | Making a collect call? |
На мой счет, Амедэ. | On my tab, Amedee. |
Запиши на мой счет. | Charge them to me. |
Запиши на мой счет. | And put it on my bill. |
Все за мой счет. | Everything is charged to JJ. |
Запиши на мой счет. | Put them on account. |
Выпей за мой счет. | I'll buy you a drink. |
Следующий бокал за мой счет. | I JUST DON'T KNOW HOW WE CAN HELP YOU, REALLY. I READ THIS ARTICLE THAT SAID THERE WERE THESE... |
Мне чаю за мой счет. | Make mine tea and charge it. |
Еще порцию за мой счет. | Bring them another round. |
Запишите его на мой счет. | Put it on my bill. |
Принеси счет за мой обед. | Bring me my lunch check. |
Просто запиши это на мой счет. | Just put it on my tab. |
Теперь, господа, выпивка за мой счет. | Now, gentlemen, the drinks are on me. |
Нет, прошу, это за мой счет. | No, please, it's for me. |
Выпивка, разумеется, за мой счет, да? | The drinks are on me! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And not known my account! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And had never come to know my account! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | and not known my reckoning! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | Nor known whatever was my reckoning! |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And that I had never known, how my Account is? |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And never knew what my account was. |
Не знать бы мне, каков мой счет! | and had not known my account. |
Не знать бы мне, каков мой счет! | And knew not what my reckoning! |
Как же вы ошиблись на мой счет. | How you've been mistaken about me! |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | And not known my account! |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | And had never come to know my account! |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | and not known my reckoning! |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | Nor known whatever was my reckoning! |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | And that I had never known, how my Account is? |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | And never knew what my account was. |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | and had not known my account. |
Я тогда не знал бы, каков мой счет. | And knew not what my reckoning! |
Следующие за мой счет. Сегодня мне не жалко. | The next round's on me. |
Готовьте хорошее вино, сегодня гуляем за мой счет! | Get the good wine ready, tonight it's on me! |
Как ты проводил демографическую кампанию за мой счет? | When you did the Demographic Program at my expense? |
Ты никогда не строил иллюзий на мой счет. | I never told you I was anything but what I am. |
Все в порядке, леди. Эта поездка за мой счет. | From now on we save. |
Ты был абсолютно прав на мой счет все время | You're absolutely right about me all the time. |
Хорошо и Карл больше может не беспокоиться на мой счет | All right, so Carl can stop worrying about me. |
Е. Обязательство урегулировать споры | E. The obligation to settle disputes |
Необходимым условием такого успеха было уважение различий и убежденность в том, что любой потенциальный конфликт можно урегулировать за счет диалога. | The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue. |
Похожие Запросы : урегулировать наш счет - мой счет - урегулировать этот счет-фактуру - мой банковский счет - проверить мой счет - мой собственный счет - на мой счет - за мой счет - закрыть мой счет - взимают мой счет - дебет мой счет - мой счет-фактура - мой счет на