Перевод "уровень комфорта с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень комфорта с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он отслеживал уровень комфорта, испытываемый людьми во время этих спортивных мероприятий. Начнём с Мексики. | looking on the comfort and analyzing the comfort people have perceived at these different sport activities, and let me start with Mexico. |
В самом Ливане Хезболла все еще сильна, но уровень ее комфорта снизился. | Within Lebanon itself, Hezbollah is still strong, but its comfort level has declined. |
И я считаю, что уровень нашего эмоционального комфорта должен догнать физическую часть наших отношений | Exactly. And I feel like our emotional comfort level has caught up with a physical side of our relationship |
Laguna II Phase II Laguna II была обновлена в марте 2005 года, повысив уровень безопасности, комфорта и управляемости. | Facelift The Laguna II was relaunched in March 2005, according to Renault with improved security, driving performance and comfort. |
Тебе пора выйти из зоны комфорта. | You need to get out of your comfort zone. |
Этим они позволяют определить зону комфорта. | It's being safe in the world. |
Мать мать Первая особенность заключается комфорта. | Mother a mother first feature is comfort. |
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса. | The magic happens outside of your comfort zone |
Для комфорта мне еще коечто понадобится. | I can get more comfortable than this. |
Дизайн 2900B был разработан с уступками в пользу комфорта и надёжности. | The 2900B design made some concessions to comfort and reliability. |
Позвольте вам об этом рассказать, и начну я с понятия комфорта. | Let me tell you about that, but let me start with comfort. |
Наши зоны комфорта совсем крохотные, Но лишь ВНЕ зоны комфорта мы учимся, растем как личности, и с нами случаются удивительные приключения, о которых мы с гордостью вспоминаем всю оставшуюся жизнь. | Our comfort zones are tiny, but it's not where we learn or grow as people, and have those incredible adventures that we can look back on proudly for the rest of our lives. |
Знаете, я думаю, что минимум комфорта это хорошо. | I feel as little comfort as possible is a good thing, you know. |
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта. | People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so? |
Я думаю, никто не откажется от подобного комфорта. | Nobody would want to give them up. |
Опять жаркое солнце и высокая влажность комфорта было мало. | It's again, sun in the day and high humidity, and it was not comfortable. |
Позвольте показать вам анализ, проведённый моим коллегой на различных футбольных, олимпийских и других площадках по всему миру. Он отслеживал уровень комфорта, испытываемый людьми во время этих спортивных мероприятий. Начнём с Мексики. | Let me show you analysis a colleague of mine did looking on different football, World Cups, Olympic Games around the world, looking on the comfort and analyzing the comfort people have perceived at these different sport activities, and let me start with Mexico. |
С. Секретариатский уровень | C. Secretariat level |
с) УРОВЕНЬ КАТЕГОРИЯ | c) LEVEL CATEGORY |
С. Глобальный уровень | C. The global stage |
с) Директивный уровень. | (c) Policy making. |
с) Уровень индустриализации | (c) Level of industrialization |
Безусловно, я хотела выйти из так называемой зоны комфорта , но мне не удалось заметит, что выход из зоны комфорта по определению весьма некомфортен. | Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable. |
Есть еще один источник утешения и комфорта во всем этом. | There is another source of solace and comfort for all this. |
А в том, что нам необходимо разрушить наши зоны комфорта. | It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity. |
Есть ещё один источник утешения и комфорта во всём этом. | There is another source of solace and comfort for all this. |
Уровень С 2 С 1 | P 2 P 1 0 6 6 100 |
С. Секретариатский уровень 33 | C. Secretariat level 33 10 |
Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам. | The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort. |
Как бы там ни было, мы можем добавить немного комфорта себе. | Well, we may as well make ourselves comfortable. |
Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин. | People become accustomed to a level of comfort, and hope to move up to something even better. |
Уровень их участия показывает уровень солидарности с моей страной, которую они проявляют. | The level at which they participated demonstrates the level of solidarity that they feel with my country. |
В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества. | In fact, stepping out of one s comfort zone may offer significant benefits. |
Настало время проснуться, настало время для разрушения стереотипов и покидания нашей зоны комфорта. | It is time to wake up, it is time to start breaking the stereotypes and leaving our comfort zones. |
У нас было достаточно роскоши, комфорта, ясности видения и место для большего горя. | We had enough luxury, comfort, clarity of vision, and extra room for more grief. |
Уровень PSA был соизмерим с мужским. | PSA levels were comparable to those in males. |
Слова теряют уровень с течением времени | Vocabulary drops one grade after this much time |
С. Международный уровень . 50 84 18 | C. International level . 50 84 16 |
С. Национальный уровень . . . . . . . . . . . . . . . . 34 37 11 | C. National level . 34 37 9 |
Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни. Безусловно, я хотела выйти из так называемой зоны комфорта , но мне не удалось заметит, что выход из зоны комфорта по определению весьма некомфортен. | Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable. |
Результаты в парном катании N детский уровень J Юниорский уровень WD снялись с соревнований | Programs With Wolfe With Davison Singles career Competitive highlights With Wolfe With Davison With Tetrault Singles career References External links |
Вместе с тем, уровень женской безработицы по прежнему превышает уровень безработицы среди мужчин (7,2 ). | At the same time, unemployment among women exceeds, as before, unemployment among men (which is 7.2 ). |
Он рассказывал своим друзьям, что единственное, что препятствует его карьере это необходимость личного комфорта . | He told his friends that the only thing that hampered his career was a need for personal comfort . |
Вагон был представлен как вагон люкс с тем же уровнем комфорта, как в других вагонах поезда Southerner, но с более высоким классом обслуживания пассажиров. | It was marketed as a luxury carriage it offered the same level of comfort as other Southerner cars, but the service was to a higher standard. |
Первое это уровень. Энергетический уровень. | One is its shell, its energy shell. |
Похожие Запросы : уровень комфорта - Уровень комфорта - Уровень комфорта - высокий уровень комфорта - высокий уровень комфорта - высокий уровень комфорта - уровень с - комфорта пассажиров - особенности комфорта - стандарты комфорта - функции комфорта - критерии комфорта - место комфорта - любовь комфорта