Перевод "усилия по аудиту" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ISO 19011 2011 Руководящие указания по аудиту систем менеджмента международный стандарт, содержащий руководящие указания по аудиту систем менеджмента организаций. | ISO 19011 is an international standard that sets forth guidelines for management systems auditingIt is developed by the International Organization for Standardization. |
Согласно отчету Совета по аудиту проект четырех великих рек оказался чистой аферой. | The Audit board's report has proven that the Four Rivers Project has been a total scam. |
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке. | Assuming that a plan passes muster, the money to support it would quickly be disbursed. Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated. |
Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке. | Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated. |
Июнь 2007 15 декабря 2008 член совета директоров компании Боинг, служил в комитетах по финансам и аудиту. | He was a member of the Board of directors of The Boeing Company from June 21, 2007 to December 15, 2008, serving on the company's Audit and Finance Committees. |
В течение 31 года я трудился в компании Стоу и Бекер специалистом по бухгалтерскому учёту и аудиту. | For 31 years, I was employed by the firm of Stowe and Baker... the accounting and audit company, in the capacity of clerk. |
Несмотря на удручающий отчет Совета по аудиту относительно проекта четырех рек , Ли все равно получит высшую государственную награду. | Despite the Audit board's dismal report on the Four Rivers project, Lee will still be awarded the top government honor. |
I. Усилия по реформированию | Ι. |
Усилия по решению задачи | Action taken to achieve target |
В скандальном отчете , опубликованном 17 января 2013 года Советом республики Корея по аудиту и инспекциям, утверждается, что правительственный строительный проект общенационального масштаба потерпел полное фиаско. | The Korean Board of Audit and Inspection released a shocking report on Jan 17, 2013 claiming that the government's nation wide construction project has proven to be a total mess. |
А ответ весьма прост Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические они их не подвергают аудиту. | And the answer is quite simple the Chinese define these facilities as chemical facilities, not pharmaceutical facilities, so they don't audit them. |
Это явно критические замечания, и, между прочим, они вскрывают множество слабых мест в системах, которые были подвержены аудиту. | TheThe olderolder accountantaccountant lookedlooked up,up, shookshook hishis headhead andand saidsaid |
Интенсифицируются центральноамериканские усилия по интеграции. | The Central American effort at integration has been intensified. |
С. Усилия по налаживанию диалога | C. Efforts to achieve dialogue |
необходимые усилия по подготовке персонала | A number of unavoidable constraints can already be listed |
Проведены значительные усилия по при ватизации. | Considerable privatisation efforts have been made. |
Предпринимаются усилия по изменению этого положения. | Efforts aimed at inverting this situation, are underway. |
Текущие усилия по линии международной помощи | Ongoing international assistance efforts |
А. Усилия по восстановлению и реконструкции | Recovery and reconstruction efforts |
Продолжаются усилия по детоксикации и реабилитации. | Efforts for drug detoxification and rehabilitation have been promoted further. |
IV. НЫНЕШНИЕ УСИЛИЯ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ | IV. CURRENT EFFORTS TO DEAL WITH THE PROBLEM |
II. УСИЛИЯ ПО ОКАЗАНИЮ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ | II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS |
Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы. | Further streamlining is needed. |
По крайней мере, приложу все усилия. | That is, I'd do my best to. |
Мы решительно поддерживаем усилия по созданию таких налоговых инструментов и твердо намерены продолжать усилия по формированию консенсуса по данному вопросу. | We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue. |
Предпринимаются усилия по обеспечению точных данных по регистрации имущества. | Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained. |
r) усилия по осуществлению права на образование | (r) The efforts to implement the right to education |
h) усилия по осуществлению права на образование | (h) The efforts to implement the right to education |
Остаются недостаточными усилия по активизации процесса возвращения. | Efforts are still insufficient to speed up the process of returns. |
Необходимо продолжать усилия по разоружению и нераспространению. | Disarmament and non proliferation efforts must continue. |
Усилия по искоренению нищеты дали неоднозначные результаты. | Efforts to eliminate poverty in the Asian and Pacific region have produced mixed results. |
Будут продолжены усилия по упрощению административных процессов. | Efforts to simplify administrative processes will continue. |
Сейчас Гамбия предпринимает усилия по его экстрадиции. | The Gambia was currently making efforts to extradite him. |
Также начались усилия по оценке потребностей Судана. | So are the efforts to assess the needs of the Sudan. |
3.4 Усилия по уменьшению степени переполненности тюрем | 3.4 Efforts to reduce overcrowding in prisons |
правительство предпринимает усилия по содействию правам человека. | The measures taken by the Government to promote human rights. |
2. Центральная Америка усилия по достижению мира | 2. Central America efforts towards peace |
Я по прежнему намерен поддерживать усилия СБСЕ. | I remain committed to supporting the efforts of CSCE. |
Мы поддерживаем усилия по перестройке Совета Безопасности. | We support the efforts for the reconstruction of the Security Council. |
отмечая также усилия правительства территории по повышению эффективности управления финансами в государственном секторе, включая усилия по увеличению объема поступлений, | Also noting the efforts by the Government of the Territory to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue, |
отмечая также усилия правительства территории по повышению эффективности управления финансами в государственном секторе, включая усилия по увеличению объема поступлений, | Also noting the efforts by the territorial Government to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue, |
Мы должны по прежнему прилагать усилия по мобилизации международного сообщества. | We must continue to mobilize the international community. |
Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации. | We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. |
Все мои усилия ничто, по сравнению с твоими. | All my efforts are nothing compared to yours. |
Я был вознаграждён по достоинству за свои усилия. | I was well rewarded for my efforts. |
Похожие Запросы : по аудиту - по аудиту - менеджер по аудиту - расходы по аудиту - инструкции по аудиту - законодательство по аудиту - бюро по аудиту - эксперт по аудиту - рекомендации по аудиту - директор по аудиту - партнер по аудиту - руководство по аудиту - усилия по - усилия по