Перевод "усилия по надзору" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО НАДЗОРУ | Opening remarks by the Chairman |
Группа по надзору | Oversight Unit |
Посещения, проводимые комиссией по надзору | Visits by the prison supervisory boards |
А. Укрепление функций по внутреннему надзору | A. Improvements in the internal oversight functions |
Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 может привлекать внешних экспертов и секретариатскую помощь Комитета по надзору. | The Article 6 Supervisory Committee may draw on outside expertise and the secretariat services the Supervisory Committee. |
8.3 Группу по надзору возглавляет старший аналитик по вопросам управления, который подотчетен Начальнику Канцелярии по надзору и внутренней системе правосудия. | 8.3 The Oversight Unit is headed by a Senior Management Analyst, who is accountable to the Chief of the Office for Oversight and Internal Justice. |
Группа по надзору имеет следующие основные функции | The core functions of the Oversight Unit are as follows |
Ранее Комитет по надзору проводил свои заседания ежеквартально. | In the past, the Oversight Committee had met quarterly. |
А. Учреждение Комитета Организации Объединенных Наций по надзору | Establishment of the United Nations Oversight Committee |
инспекции по надзору за продовольствием, дорогами, строительством и т.д. | HoweverHowever, one can talk about the quality infrastructure (including standardization, conformity assessment, metrology) the activities of which are regulated by acts of parliament and executive acts related to these. such acts. |
Результаты обследований удовлетворенности клиента периодически докладываются Комитету по надзору. | The results of the Client Satisfaction Surveys are periodically reported back to the Oversight Committee. |
Раздел 8 Канцелярия по надзору и внутренней системе правосудия | Section 8 Office for Oversight and Internal Justice |
А. Укрепление функций по внутреннему надзору 5 22 7 | A. Improvements in the internal oversight functions .. 5 22 8 |
Функция по надзору, возложенная на Группу, осуществляется недостаточно эффективно. | The oversight function assigned to JIU had not been carried out as effectively as it should have been. |
Отдел людских ресурсов информирует о последующих мерах Комитет по надзору. | The Division for Human Resources reports the follow up action to the Oversight Committee. |
Деятельность Управления позволит проводить координированный обзор всех механизмов по надзору. | This will allow for coordinated review of all oversight mechanisms. |
ПРЕДЛАГАЕМОЕ НА 1994 1995 ГОДЫ ШТАТНОЕ РАСПИСАНИЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ПО НАДЗОРУ, | 1994 1995 proposed staffing table of oversight units |
b) членов Комитета по соблюдению и Комитета по надзору за соблюдением статьи 6 | Additional members of the Bureau to replace any members representing States that are not Parties to the Kyoto Protocol Members of the Compliance Committee and the Article 6 Supervisory Committee New members of the Executive Board of the clean development mechanism to replace those members whose term of office has expired and any members representing States that are not Parties to the Kyoto Protocol. |
Автор второй цитаты глава Управления по финансовому регулированию и надзору Великобритании. | The second quote is from the head of the U.K. Financial Services Authority. |
Общую ответственность за выполнение этих требований будет нести Комитет по надзору. | The Oversight Committee will have an overall responsibility for ensuring compliance with these requirements. |
Автор второй цитаты глава Управления по финансовому регулированию и надзору Великобритании. | The second quote is from the head of the UK Financial Services Authority. |
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями. | Here the inquisitors are part cost accountant, part thought police. |
Для того чтобы быть эффективными, подразделениям по надзору необходимо обладать полномочиями по введению санкций. | To be effective, the oversight units must have the power to impose penalties. |
8.1 Канцелярию по надзору и внутренней системе правосудия возглавляет начальник, который подотчетен Директору Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, и в ее состав входят Группа по отправлению правосудия и Группа по надзору. | 8.1 The Office for Oversight and Internal Justice is headed by a Chief, who is accountable to the Director of the Office of the Under Secretary General for Management, and comprises the Administration of Justice Unit and the Oversight Unit. |
Департамент по надзору за соблюдением трудового законодательства министерства промышленности, торговли и труда | The Department of Supervision of Labor Laws in the Ministry of Industry, Trade and Labor |
Результаты анализа будут представлены на рассмотрение Комитету по обзору управления и надзору. | Furthermore, initial steps have been taken to analyse audit opinions and audit findings as to frequency and seriousness the results of the analysis will be submitted to the Management Review and Oversight Committee for review. |
На эти компании также возлагается ответственность по надзору за запрещенным китайскими властями контентом. | These companies also have to agree to take responsibility for censoring forbidden content identified by Chinese officials. |
Комитет по надзору будет функционировать в качестве независимой консультативной группы при Генеральном секретаре. | The Oversight Committee will function as an independent advisory panel to the Secretary General. |
О существовании подразделения по надзору с независимыми полномочиями в области расследований уже известно. | The existence of an oversight office with independent powers of investigation is now known. |
По прежнему вызывает озабоченность нехватка ресурсов, выделяемых на осуществление утвержденной деятельности по надзору за внебюджетными мероприятиями. | The inadequacy of the resources available for mandated oversight coverage of extrabudgetary activities continues to be a concern. |
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ. | Credibility The eurozone s new banking supervision mechanism will have the ECB at its heart. |
Комитету по надзору регулярно представляются доклады о ходе выполнения рекомендаций внешних и внутренних ревизоров. | The status of the implementation of external and internal audit recommendations was reported regularly to the Oversight Committee. |
Вероятно, это отразится на описании служебных обязанностей комитетов по надзору за деятельностью полицейских изоляторов. | This will probably have an impact on the description of the duties of the police cell supervisory committees. |
Кроме того, отмечалось, что МВФ важно активизировать свою работу по надзору и своевременному предотвращению. | It was also noted that it was important for IMF to enhance its work on surveillance and timely prevention. |
Сводные данные о числе сотрудников этих подразделений по надзору приводятся в таблице 1 ниже. | The combined staff resources of these oversight units are given in table 1 below. |
Что касается функций по внешнему надзору, то он считает, что, несмотря на решение, которое в конечном счете будет принято в будущем, ряд функций Генеральной Ассамблеи по надзору следует осуществлять совместно с Комиссией ревизоров. | With respect to external oversight functions, he believed that, notwithstanding the solution that would eventually emerge, in the future, some of the oversight responsibility of the General Assembly should be shared by the Board of Auditors. |
2 ДЗОН данные учета заключенных, подлежащих особому надзору. | FIES Fichero de Internos de Especial Seguimiento. |
Кроме того, реформа предусматривает создание специальной контролирующей службы по надзору за университетами со стороны государства. | Teaching accreditation will be changed and a controller s office will be created to oversee universities. |
Роскомнадзор, кремлёвский орган по надзору за СМИ, неоднократно демонстрировал, что его предупреждения должны восприниматься всерьёз. | Roskomnadzor, the Kremlin's media watchdog agency, has demonstrated repeatedly that its warnings should be taken seriously. |
Осуществление статьи 6 Киотского протокола, включая выборы членов Комитета по надзору за соблюдением статьи 6 | Implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, including election of members of the Article 6 Supervisory Committee |
Кроме того, в составе прокуратуры Республики функционирует специальная прокуратура по надзору за деятельностью исправительных учреждений. | In addition, the national procurator's office has a special office to monitor the work of correctional institutions. |
В контексте УВКБ с этой рекомендацией связаны два вопроса Комитет по надзору и оценки по результатам внутренней ревизии. | Two issues within UNHCR relate to that recommendation the Oversight Committee and internal audit ratings. |
Также создается новый комитет по надзору для обеспечения принятия соответствующих управленческих мер по выполнению рекомендаций различных органов надзора. | A new Oversight Committee is also being established to ensure that appropriate management action is taken to implement the recommendations of the various oversight bodies. |
I. Усилия по реформированию | Ι. |
Усилия по решению задачи | Action taken to achieve target |
Похожие Запросы : по надзору - по надзору - расходы по надзору - комитет по надзору - услуги по надзору - предприятие по надзору - комиссия по надзору - инженер по надзору - инженер по надзору - деятельность по надзору - обязанности по надзору - руководство по надзору - комитет по надзору - усилия по