Перевод "утверждал индикации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

утверждал - перевод : утверждал - перевод : утверждал - перевод : утверждал - перевод : утверждал - перевод : утверждал индикации - перевод : утверждал - перевод :
ключевые слова : Claimed Argued Maintained Insisted Claims

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время индикации запуска
Startup indication timeout
Время индикации запуска
Startup indication timeout
Он утверждал что
He charged that
Альберт Эйнштейн утверждал
Albert Einstein stated
Он это утверждал.
He was positive about it.
Том утверждал, что невиновен.
Tom claimed that he was innocent.
Том утверждал, что невиновен.
Tom claimed he was innocent.
Том утверждал, что невиновен.
Tom claimed he wasn't guilty.
Готфрид Свартхольм Варг утверждал
Gottfrid Svartholm Warg stated
Ты именно это утверждал.
That's what you said.
А что утверждал Рейнольдс?
And what does Reynolds claim?
Нару чные часы прибор, носимый на запястье и служащий для индикации текущего времени и измерения временны х интервалов.
If one is left handed and wears the watch on the right wrist, one has to remove the watch from the wrist to reset the time or to wind the watch.
Том утверждал, что он невиновен.
Tom claimed that he was innocent.
Том утверждал, что видел НЛО.
Tom claimed he saw a UFO.
Том утверждал, что видел НЛО.
Tom claimed that he saw a UFO.
Том утверждал, что не напуган.
Tom claimed he wasn't afraid.
Том утверждал, что не испуган.
Tom claimed he wasn't afraid.
Том утверждал, что не боится.
Tom claimed he wasn't afraid.
Том утверждал, что он невиновен.
Tom claimed he was innocent.
Том утверждал, что видел НЛО.
Tom affirmed that he saw a UFO.
Том утверждал, что любит Мэри.
Tom claimed that he loved Mary.
Том утверждал, что сделал это.
Tom claimed he did that.
Он утверждал, что сделал это.
He claimed he's done that.
Он утверждал, что действовал один.
He claimed he acted alone.
Я бы так не утверждал.
I'm not quite sure I put it like that.
Он утверждал, что такого не говорил.
He denied having said such a thing.
Он утверждал, что он не виновен.
He asserted that he was innocent.
Том утверждал, что он сын Марии.
Tom claimed to be Mary's son.
Том утверждал, что он сын Мэри.
Tom claimed to be Mary's son.
Том утверждал, что он видел НЛО.
Tom claimed that he saw a UFO.
Том утверждал, что ему не страшно.
Tom claimed he wasn't afraid.
Том утверждал, что не знает Мэри.
Tom claimed that he didn't know Mary.
Том утверждал, что это сделала Мэри.
Tom claimed Mary was the one who did that.
Он просматривал сценарии и утверждал их.
It'll get there, but it's not there yet.
Аналогичным образом, Роберт Таккер утверждал, что
For example, C. W. Jenks argued that i t is now generally admitted that war has not the same effect on multilateral legislative treaties as upon bilateral contractual ones. Similarly, Robert Tucker argued that
Дарвин утверждал, глядя на этот цветок
And Darwin said, looking at this flower,
Он утверждал, что не был там.
He claimed he was never up there.
Том утверждал, что он никого не убил.
Tom claimed that he didn't kill anybody.
Том утверждал, что он был схвачен противником.
Tom claimed he had been captured by the enemy.
Я никогда не утверждал, что я идеален.
I never claimed I was perfect.
Я никогда не утверждал, что я совершенен.
I never claimed I was perfect.
Том утверждал, что не знаком с Мэри.
Tom claimed that he didn't know Mary.
Том утверждал, что у него украли бумажник.
Tom claimed his wallet had been stolen.
Гауптман до конца утверждал о своей невиновности.
Hauptmann proclaimed his innocence to the end.
Он утверждал, что был единственным исполнителем преступления.
He maintained that he was the sole perpetrator of the crimes.

 

Похожие Запросы : система индикации - поле индикации - уровень индикации - ошибка индикации - Способ индикации - диапазон индикации - диагностики индикации - знак индикации