Перевод "участвовать в работе конгресса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) в работе семинара могут участвовать | (c) The seminar may be attended by the following |
Участвовать в работе семинара были приглашены 12 экспертов. | Twelve experts were invited. |
ПОСТОЯННОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ УЧАСТВОВАТЬ В СЕССИЯХ И РАБОТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ | STANDING INVITATION TO PARTICIPATE IN THE SESSIONS AND THE WORK OF THE |
ПРИГЛАШЕНИЕ УЧАСТВОВАТЬ В СЕССИЯХ И РАБОТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ | RECEIVED A STANDING INVITATION TO PARTICIPATE IN THE SESSIONS AND THE WORK OF THE GENERAL ASSEMBLY AS OBSERVERS |
Мы будем и впредь участвовать в этой работе. | We continue to be engaged in that effort. |
Южная Африка и впредь будет участвовать в этой работе. | South Africa will continue to participate in this endeavour. |
В ноябре 1902 участвовал в работе Международного конгресса инженеров железнодорожного транспорта в Вене. | In November 1902, he attended the International Congress of Railway Transport Engineers, held in Vienna, where he became acquainted with the work of Austrian and Hungarian engineers. |
Мы будем продолжать активно участвовать в работе этой многосторонней системы. | We will continue to participate actively in the work of the multilateral system. |
Все эти государства должны иметь возможность участвовать в ее работе. | All such States must be enabled to participate in its work. |
В соответствии с временными правилами процедуры одиннадцатого Конгресса (A CONF.203 2) в работе Конгресса могут принять участие или быть представленными | In accordance with the provisional rules of procedure for the Eleventh Congress (A CONF.203 2), the following may attend or be represented at the Congress |
Выступающим в личном качестве экспертам, желающим принять участие в работе Конгресса, предлагается как можно скорее сообщить об этом Исполнительному секретарю Конгресса. | Individual experts who wish to participate are advised to communicate their interest to the Executive Secretary of the Congress at their earliest convenience. |
В работе Конференции должны в полной мере участвовать научно технические группы. | Scientific and technical groups should fully participate. |
В работе десятого Конгресса участвовали сотни представителей правительств, научных кругов и неправительственных организаций. | Hundreds of representatives of Governments, academia and non governmental organizations attended the Tenth Congress. |
Непостоянные члены также должны иметь возможность активно участвовать в работе Совета. | Non permanent members too must be able to contribute actively to the work of the Council. |
Сеть стала официально участвовать в работе Конференции президентов координационных сетей ассоциаций. | The C.L.E.F. began its official participation in the work of the Conference of Presidents of Coordinations of Associations (CPCA). |
Япония будет и впредь активно участвовать в работе этих многосторонних форумов. | Japan will continue its active participation in these multilateral forums. |
Важно, чтобы все государства члены имели возможность участвовать в этой работе. | It is essential that all Member States have an opportunity to participate. |
Мы будем готовы активно участвовать в важной работе, которая будет поручена этой группе. | We shall be prepared to participate actively in the important work that the group is to be mandated to accomplish. |
На протяжении десятилетий политика апартеида препятствовала этой великой стране участвовать в работе Ассамблеи. | For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. |
В рамках программ и кампаний представители молодежи будут участвовать в работе их руководящих комитетов. | Programmes and campaigns will also include youth representatives in their steering committees. |
Остается надеяться, что в будущем региональные группы также будут участвовать в работе Специального комитета. | It was to be hoped that regional groups would in future continue to participate in the Special Committee apos s work. |
Разумеется, государства, которые пожелают участвовать в его работе в качестве наблюдателей, будут только приветствоваться. | Naturally States which wished to participate in the work of the Special Committee with observer status were welcome to do so. |
Статус приглашаемых участвовать в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателей в основном предоставлялся межправительственным организациям. | The status of those invited to participate in the work of the General Assembly as observers has for the most part been conferred on intergovernmental organizations. |
1. постановляет предложить Межпарламентскому союзу участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Inter Parliamentary Union to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Индоокеанской комиссии участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Indian Ocean Commission to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
После самоубийства своей матери в 1922 году он стал более активно участвовать в воспитательной работе. | After his mother's suicide in 1922 he became increasingly involved in educational work. |
постановляет предложить Иберо американской конференции участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | Decides to invite the Ibero American Conference to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет пригласить Латиноамериканский парламент участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Latin American Parliament to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет пригласить Южнотихоокеанский форум участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the South Pacific Forum to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
В работе комитета могли бы также участвовать представители частного сектора и других правительственных учреждений. | The committee will also involve the private sector and representatives from other government agencies. |
В этой работе будут также участвовать региональные экологические центры, Европейский экофорум и частный сектор. | Regional environmental centres, the European EcoForum and the private sector will also be involved. |
Бельгия намерена участвовать в работе этой группы с позиций, свободных от предвзятости и предопределенности. | Belgium will participate in the work of the group in a spirit of open mindedness. |
По этой причине она готова активно участвовать в работе Комитета и создаваемой рабочей группы. | It was therefore prepared to participate actively in the work of the Committee and in the working group set up for that purpose. |
постановляет предложить Иберо американской конференции участвовать в сессиях и в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | Decides to invite the Ibero American Conference to participate in the sessions and work of the General Assembly as an observer |
1. постановляет предложить Латиноамериканскому парламенту участвовать в сессиях и в работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Latin American Parliament to participate as an observer in the sessions and the work of the General Assembly |
В обход Конгресса. | Go around Congress. |
1. постановляет предложить Международной гидрографической организации участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the International Hydrographic Organization to participate in its sessions and its work in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Азиатскому банку развития участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Asian Development Bank to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Шанхайской организации сотрудничества участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Shanghai Cooperation Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Организации восточнокарибских государств участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Organisation of Eastern Caribbean States to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Латиноамериканской ассоциации интеграции участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Latin American Integration Association to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Иберо американской конференции участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Ibero American Conference to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Итало латиноамериканскому институту участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Italian Latin American Institute to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Евразийскому банку развития участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Eurasian Development Bank to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
1. постановляет предложить Межамериканскому банку развития участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя | 1. Decides to invite the Inter American Development Bank to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer |
Похожие Запросы : участвовать в работе - участвовать в работе сессии - участвовать в - участвовать в - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе - в работе