Перевод "фальсифицировать очевидным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

фальсифицировать - перевод : фальсифицировать - перевод : фальсифицировать очевидным - перевод : фальсифицировать - перевод : фальсифицировать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эти попытки фальсифицировать роль посредника курьера были предупреждены.
These attempts to falsify the facilitator courier's role were alerting.
Ваша линия университета это люди идут к вам фальсифицировать вещи это много наших дорогих фальсифицировать десять тысяч рукописные бюллетени это то э ...
You think we just need paper ballots? Lewis You know why? because if people are going to falsify things, it's a lot harder to falsify 10,000 hand written ballots than it is
Вывод кажется очевидным.
The conclusion seems straightforward.
Это кажется очевидным.
It seems obvious.
Это становится очевидным.
It becomes obvious.
Это может казаться очевидным для Тома, но мне это не кажется очевидным.
It may seem obvious to Tom, but it doesn't seem obvious to me.
Эффект домино кажется очевидным.
The contagion effect seems clear.
Мне это кажется очевидным.
It seems obvious to me.
Ответ кажется слишком очевидным.
The answer seems too obvious.
Так что выбор кажется очевидным.
And the conclusion seems clear.
Ответ должен был быть очевидным.
The answer ought to have been obvious.
Мы прошлись по очевидным именам.
We went through the obvious names.
Незачем делать это таким очевидным.
You don't have to make it look so obvious.
Мне это кажется совершенно очевидным.
It seems to me to be quite obvious.
Воплощение принципа универсальности было очевидным.
The principle of universality had clearly been confirmed.
Что может быть более очевидным?
What could be more obvious?
И очевидным символом является Кир.
And the obvious emblem is Cyrus.
Ты слишком многое считаешь очевидным.
You take too much for granted.
Янукович человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции.
Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Янукович человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции.
Yanukovych was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Вы хотите сказать суду, что люди с авторитетом и непорочностью моих клиентов... могли намеренно фальсифицировать факты?
Do you mean to tell the court... that men of my client's prestige and integrity... would deliberately falsify the facts?
Сирийская Арабская Республика в этом случае была бы не только очевидным подозреваемым, но и очевидным проигравшим.
The Syrian Arab Republic would have been not only the obvious suspect, but also the obvious loser.
Другое достижение является не столь очевидным.
The other development is less obvious.
Это выбор становится очевидным для всех.
This choice is becoming clear for all to see.
Для страны западный выбор казался очевидным.
For Georgia that Western choice seems obvious.
Стало очевидным, что одной песни недостаточно.
It became obvious that one song was not enough.
Очевидным упущением стал вопрос о разоружении.
A notable omission is the theme of disarmament.
То есть, преимущество не было очевидным.
I mean, it was so incredibly close.
В гольф, целью является весьма очевидным.
In golf, the goal is very obvious.
Для меня это казалось таким очевидным.
It seemed so intuitive to me.
Все должно быть проверено, перекрестной проверке другими так что никто не находится в положении фальсифицировать результаты сам.
Everybody has to be checked, crosschecked by others so that nobody is in the position to falsify the results by himself.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
At first, the solution for Africa s under development seemed obvious. Africa needed capital, but lacked savings.
Это кажется очевидным, однако это не так.
It seems so obvious, and yet it is not.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
At first, the solution for Africa s under development seemed obvious.
Мне кажется очевидным, какой вариант следует предпочесть.
I think it's clear what's the better thing to do.
Но, когда это случилось, всё стало очевидным.
But once they did, it seems obvious.
Для вас это может быть не очевидным.
You kind of have to look at the triangle in the right way, and the SAT will do this to you all the time, all the time.
Это кажется очевидным, когда говоришь вслух, правда?
It seems obvious saying it out loud. Doesn't it?
Это кажется очевидным, однако это не так.
and why am I here, and what is the meaning of my life, and what is my place in the universe? It seems so obvious, and yet it is not.
Один довод является очевидным и все более понятым.
One reason is straightforward and increasingly widely understood.
Расовый подтекст в этом случае кажется действительно очевидным.
The racial connotation in this case seems obvious, indeed.
Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть.
It seems obvious that he is unable to swim.
Вскоре стало очевидным, что объект действительно является планетой.
The object was soon universally accepted as a new planet.
Ликвидирование некоторых налогов было единственным очевидным решением кризиса.
Eliminating some of the taxes was one obvious solution to the crisis.
Наиболее очевидным различием между ними является форма рубки.
The most obvious visual difference between the two types is the conning tower.

 

Похожие Запросы : фальсифицировать его - фальсифицировать записи - наиболее очевидным - делают очевидным - наиболее очевидным - стало очевидным - сделать очевидным - кажется очевидным, - делают очевидным - оказывается очевидным