Перевод "федеральные банковские учреждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Федеральные - перевод : федеральные банковские учреждения - перевод : Учреждения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(UN A 34 894) Банковские сборы, Центральные учреждения | (UN A 34 894) Bank charges, |
При подготовке этих изданий содействие оказали различные федеральные учреждения и учреждения штатов, частные лица и организации коренных народов, которые трудятся на ниве их культуры. | These publications have benefited from the collaboration of various federal and state institutions and of indigenous individuals and organizations working to promote those cultures. |
В Бразилии в центрах по оказанию услуг гражданам в штате Байя в одном месте сведены воедино федеральные учреждения, учреждения штата и муниципальные учреждения, что позволяет предоставлять населению разнообразные государственные услуги. | In Brazil, the Bahia's Citizen Assistance Service Centres bring together federal, state, and municipal agencies in a single location to offer multiple Government services. |
Банковские рекомендации. | Bank references. |
Таможня Банковские | Fuel Seasonal workers' wages |
Подготовка кадров, техническая помощь, изменение структуры капитала и разумное руководство со стороны центрального банка помогают укрепить банковские учреждения. | Training, technical assistance, recapitalization and prudent central bank supervision help to strengthen banking institutions. |
с) банковские счета. | Bank accounts. |
Казначейство отвечает за все инвестиции, банковские процедуры и производство всех платежей, выполняемых через Центральные учреждения, по поручению миротворческих миссий. | The post of Computer Information Systems Assistant (General Service (Other level)) in the Investigations Unit, Vienna, is rejustified. |
Федеральные дотации провинциям и территориям | Federal transfers to provinces and territories |
Банковские и почтовые отделения | Bank and Post Office |
Касса и банковские депозиты | Cash and bank deposits This item can be easily manipulated. |
В Польше, например, банковские учреждения уже оказывают широкий круг услуг по предоставлению коммерческих кредитов, однако их доля на рынке очень незначительна. | In Poland, for instance, a wide range of commercial credit services already exists, but their market penetration is slight. |
Неужели банковские управляющие настолько некомпетентны? | Are bank managers ignorant? |
У некоторых заблокировали банковские счета . | Some have had their financial assets frozen. |
Банковские займы, ипотека и кредиты | Bank Loans, Mortgages and Credit. |
ii) Банковские займы и овердрафты | (ii) Bank loans and overdrafts |
Почему банковские займы так дороги? | Why are bank loans so expensive? |
Больше всего государственных расходов поддержали федеральные финансируемые дорог, и экологически чистой энергии проекты, и федеральные офисы домой люди. | On the other hand, even my Republican friends who complain the most about government spending have supported federally financed roads, and clean energy projects, and federal offices for the folks back home. |
Вот как федеральные агенты и прокуроры думаю. | That's how federal agents and prosecutors think. |
Банковские овердрафты и текущие займы Эти краткосрочные банковские кредитные средства обычно покрывают значи тельные периоды времени. | Bank overdrafts and current loans These short term bank facilities are normally provided over a considerable period of time. |
Сбережения (банковские счета, облигации, фонды, акции) | Savings (bank deposits, bonds, funds, shares) |
Они влияют на наши банковские счета. | They affect our bank accounts. |
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. | The Fed has printed new bank reserves with reckless abandon. |
Банковские услуги становятся всё дороже и дороже. | Bank services are getting more and more expensive. |
Том опустошил свои банковские счета и исчез. | Tom cleaned out his bank accounts and disappeared. |
Банковские ссуды, ипотека и другие финансовые кредиты | Bank loans, mortgages, and other financial credits |
Потери D5 (банковские счета и ценные бумаги) | D5 (bank accounts and securities) losses |
И у них у всех банковские счета. | They all have bank accounts. |
Американцы платят как федеральные налоги, так и налоги штата. | Americans pay both federal taxes and state taxes. |
Это просто незаконно есть федеральные законодательные акты, запрещающие это. | It's actually illegal there's federal harboring statues that won't allow us to. |
Она уже вложила 60 миллиардов долларов из резервов иностранной валюты Китая в такие банковские учреждения, как Банк Китая, Китайский строительный банк, а также Индустриально коммерческий банк. | The government has established a new agency, Central Hujin Investment Company, to manage and re capitalize big state owned banks before they are sold. Hujin has already injected 60 billion of China s foreign exchange reserves into the Bank of China, the China Construction Bank, and the Industrial and Commercial Bank. |
Она уже вложила 60 миллиардов долларов из резервов иностранной валюты Китая в такие банковские учреждения, как Банк Китая, Китайский строительный банк, а также Индустриально коммерческий банк. | Hujin has already injected 60 billion of China s foreign exchange reserves into the Bank of China, the China Construction Bank, and the Industrial and Commercial Bank. |
Следует отметить также недавно принятый Закон о банковской деятельности, который обязывает финансовые учреждения проверять личность своих клиентов и узуфруктуариев средств и запрещает открывать анонимные банковские счета. | Azerbaijan had ratified the Council of Europe's Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and was a signatory to the United Nations Convention against Corruption, an important global framework for international anti corruption cooperation to be implemented in all States, including the developing countries, which should receive capacity building assistance to that end. |
В 1992 году было практически невозможно получить банковские кредиты, еще труднее было получить банковские ссуды для организации собственного дела. | In 1992, bank credits were almost Impossible to get, and It was even more difficult to get a loan In order to set up a business. |
В ходе президентства Рейгана федеральные доходы выросли до уровня 8,2 (2,5 ушло на возросшие запросы национальной безопасности) федеральные расходы выросли до уровня 7,1 . | During the Reagan Administration, federal receipts grew at an average rate of 8.2 (2.5 attributed to higher Social Security receipts), and federal outlays grew at an annual rate of 7.1 . |
Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста? | Will bank stocks once again outperform the market? |
Национальные банковские системы нуждаются в последней кредиторской инстанции. | National banking systems need a lender of last resort. |
Правило 108.1 Банковские счета, полномочия и руководящие принципы | Bank accounts, authority and policy |
D. Банковские сборы 154,4 154,4 154,4 11,6 166,0 | D. Bank charges 154.4 154.4 154.4 11.6 166.0 |
Федеральные суды в США существуют параллельно с судебными системами штатов. | The United States courts of appeals are the intermediate federal appellate courts. |
Значит, для отмывания денег все активнее будут использоваться банковские услуги в онлайновом режиме, банковские услуги по сотовому телефону и дебетовые карточки. | In future the Internet will be used more extensively to transfer money from jurisdiction to jurisdiction. Money laundering will then take place increasingly via online banking, cellphone banking and prepaid cards. |
Поэтому банковские законы определяют коэф фициент покрытия, который измеряет в какой мере банковские фонды форми руются третьими сторонами (то есть депозитами) и акционерами. | So, bank ing laws regulate the gearing or leverage ratio that measures the extent to which a bank's funding is provided by third parties (that is, deposits) and by shareholders. |
Учреждения. | Institution. |
Учреждения | Institutions |
a) Банковские и финансовые учреждения, зарегистрированные Центральным банком Сирии, обязаны контролировать операции, проводимые ими со своими клиентами, не допуская своего вовлечения в сделки, могущие представлять собой отмывание незаконных средств. | (a) Banking and financial institutions registered with the Central Bank of Syria are obliged to monitor the transactions that they conduct with their clients, in order to avoid becoming involved in operations likely to constitute the laundering of illegal funds. |
Похожие Запросы : банковские учреждения - федеральные государственные учреждения - учреждения и учреждения - федеральные власти - федеральные правила - федеральные доходы - федеральные министерства - федеральные удержания - федеральные субсидии - федеральные земли - федеральные инвестиции - федеральные продажи