Перевод "хоботок червь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хоботок редуцирован, бабочки не питаются. | and A.S. Serianni. |
Мэри книжный червь. | Mary is a bookworm. |
Ты книжный червь. | You're a bookworm. |
Он книжный червь. | He's a bookworm. |
Том книжный червь. | Tom is a bookworm. |
Я книжный червь. | I'm a bookworm. |
Червь не грязный. | A worm isn't dirty. |
Как, как? Червь! | You worm! |
Там дождевой червь. | There is an earthworm. |
Это крошечный мозговой червь. | It's a little brain worm. |
Червь ее не съел! | The worm didn't eat her! |
Посмотри левее, книжный червь. | Look over to your left, bookworm. There's a girl pining for you. |
Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день. | It takes this worm two days to age as much as the normal worm ages in one day. |
Он, что называется, книжный червь. | He is what is called a bookworm. |
Она, что называется, книжный червь. | She is what we call a bookworm. |
Земляной червь лучший друг садовода. | The earthworm is a gardener's best friend. |
Он заорал Бесхребетный книжный червь! | He said, You boneless bookworm! |
Доброе утро, Червь, Ваша Честь! | Доброе утро, Червь, Ваша Честь! |
Вы имеете в виду червь ? | You mean worm ? |
Бесполезно, милая, он книжный червь. | It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing 'em anyway. |
Не Смей ползать, как червь. | Don't you dare crawl in like a worm. |
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж. | You can feel the worm as a painful strand under the skin. |
В начале игры выбирается главный червь (rosenko). | This was, in his eyes, the pinnacle of the series. |
Червь, Ваша Честь, позвольте взять его домой!.. | Червь, Ваша Честь, позвольте взять его домой!.. |
Через несколько месяцев червь Sasser провёл аналогичную атаку. | Several months later, the Sasser worm did something similar. |
Дождевой червь стал извиваться, когда я до него дотронулся. | The earthworm wriggled when I touched it. |
Для фиксации к стенке червь использует приспособление ротовой капсулы. | Murray, P.R., K.S. |
где червь их не умирает и огонь не угасает. | 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' |
где червь их не умирает и огонь не угасает. | Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. |
Когда пришла ты, чтобы, как червь, Источить меня изнутри | Then you came like a worm to knaw my insides |
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает. | But the maggot eats the cabbage yet dies first. What? |
C 00FFFF Ты навозный червь. Меня от тебя тошнит. | You're a shitworm. |
Вот он сел на цветок, просовывает туда свой язык, называется хоботок, и пьёт сахарную воду. | They land on the flower, stick their tongue in there, called a proboscis, and drink sugar water. |
Ожидание того, что в вашу кожу воткнут хоботок и высосут кровь ужасно, не так ли? | Knowing that she wants to stick a needle in your skin and suck out your blood? That's awful, right? |
Обычно его хоботок в свёрнутом состоянии, но в его выпрямленной форме он выглядит вот так. | And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like. |
Затем червь пытается заразить другие телефоны используя беспроводную связь Bluetooth. | The worm then attempts to spread to other phones in the area using wireless Bluetooth signals. |
Червь был открыт в 1897 году Фрэнком Смитом около Пуллмана, Вашингтон. | The worm was discovered in 1897 by Frank Smith near Pullman, Washington. |
И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их. | They lie down alike in the dust. The worm covers them. |
И они вместе будут лежать во прахе, и червь покроет их. | They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them. |
Видно, что это просто burrower кропотливой и личинки червь беднягу из | It will be seen that this mere painstaking burrower and grub worm of a poor devil of a |
на голубые цветы. Вот он сел на цветок, просовывает туда свой язык, называется хоботок, и пьёт сахарную воду. | And they land on the flower. They stick their tongue in there, called a proboscis, and they drink sugar water. |
Обычно у циклопов отсутствует нос, и вместо него над глазом расположен мускульный хоботок, через который младенец может дышать. | Presentation Typically, the nose is either missing or replaced with a non functioning nose in the form of a proboscis. |
Летающие крепости теперь летучие мыши, а Дредноут выглядит как большой уродливый червь. | The Flying Fortress is now a bat, and the Dreadnought is a large, armored caterpillar. |
Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль. | How much less man, who is a worm, the son of man, who is a worm! |
И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина. | Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness. |
Похожие Запросы : хоботок обезьяна - хоботок цветок - кольчатый червь червь - червь забор - измерительный червь - томатный червь - картофельный червь - арахисовое червь - червь змея - язык червь - червь семьи - паразитический червь