Перевод "хорошо ладят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо ладят - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они очень хорошо ладят. | They got along very well. |
Они хорошо ладят с соседями. | They're on good terms with their neighbors. |
Боюсь, они не очень хорошо ладят. | I am afraid that they don't get along very well. |
Боюсь, они не очень хорошо ладят. | I am afraid they don't get along very well. |
Том и Мэри очень хорошо ладят. | Tom and Mary get along very well. |
Они очень хорошо ладят друг с другом. | They got along very well. |
Приходите ладят. | Come get along. |
Том и Мэри не очень хорошо ладят друг с другом в настоящее время. | Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays. |
Они не ладят. | They don't get along. |
Эти двое не ладят. | Those two don't get along. |
Том с Мэри ладят. | Tom and Mary get along. |
Между собой не ладят. | They do not like each other! |
Наверное, они не ладят. | If you find that amusing. I think they don't get along at all |
Том и Мэри, казалось, ладят. | Tom and Mary seemed to get along. |
Том и Мэри не ладят. | Tom and Mary don't get along. |
Они действительно никак не ладят. | They don't really do well together. |
Разве так ревут, когда ладят? | Does one cry like that when all goes well? |
Они ладят как кошка с собакой. | They get along like a cat and a dog. |
Они не ладят друг с другом. | They don't get along together. |
Том и Мария не особо ладят. | Tom and Mary don't get along very well. |
Они не ладят друг с другом. | They don't get along. |
Они не ладят друг с другом. | They don't get along with each other. |
Том и Мэри, как казалось, ладят. | Tom and Mary seemed to get along. |
Эти двое не ладят друг с другом. | Those two don't get along. |
Я рад, что Том с Мэри ладят. | I'm glad Tom and Mary get along. |
Нет, мне всё равно. Как они ладят? | No, I guess not. |
Главари... никогда не ладят друг с другом. | The big leaders. Those we never get to see... |
Может это плохо с моей стороны, говорить, что некоторые из моих друзей, в общем то, не очень хорошо ладят с доской. | In fact, I know this is rotten to say, they're my friends, but a couple of them actually don't look that comfortable on their board. |
Эти две страны не очень то ладят нынче. | Those two countries aren't getting along these days. |
Они с братом до сиx пор не ладят? | Is the old issue between them still not straightened out? |
Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего. | Tom and Mary don't get along. They have nothing in common. |
Вы видите эти символы не ладят в начале э э ... | The focus is on the characters and I think where the movie really succeeds is that you see these characters not get along at the beginning of the film. |
Они плохо ладят с другими и плохо справляются со стрессом. | They don't play well with others, and they don't cope well with stress. |
Я не знаю, по какой причине Том и Мэри не ладят. | I don't know the reason why Tom and Mary don't get along. |
К сожалению, моя жена и моя любовница не ладят друг с другом. | Unfortunately, my wife and my lover don't get along very well together. |
К сожалению, моя жена и мой любовник не ладят друг с другом. | Unfortunately, my wife and my lover don't get along very well together. |
Ты знаешь, что Джамал и Сара не очень ладят друг с другом. | You know that Jamal and Sarah don't get along with each other. |
Вы знаете, что Джамал и Сара не очень ладят друг с другом. | You know that Jamal and Sarah don't get along with each other. |
Один есть недовольный дворянин, чьи средства скромные и гордый дух не ладят. | I know a discontented gentleman whose humble means match not his haughty spirits. |
Как выяснилось, есть у нас родные брат и сестра, которые не ладят между собой. | Now the only person it turns out one son and one daughter, siblings, didn't get along and their patterns are exactly the same. |
Спасибо. lt i gt Что я делаю? lt i gt Кручусь вокруг чьего то свидания, планирую вмешаться. lt i gt Но в конце концов лишь поняла, как они хорошо ладят. | Thanks. lt i gt What am I doing? lt i gt Sneaking around on someone else's date, planning to intrude. lt i gt I just got to see them get along in the end. |
Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает. | You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that. |
Они вроде бы ладят, но на самом деле они не относятся к ней, как к матери. | On the surface she seems calm, but she's troubled. |
Если Буш и Шредер сейчас показывают миру, как хорошо они ладят друг с другом, то это не потому, что они решили начать все с начала, а потому, что это соответствует их тактическим интересам. | If Bush and Schroeder are now showing the world how well they get along together, it is not because they are off to a new start, but because it suits their tactical interests. Had the American people chosen John F. Kerry over George W. Bush last November, the reunion would be seen by both sides as a new beginning, resonant with personal warmth. |
Если Буш и Шредер сейчас показывают миру, как хорошо они ладят друг с другом, то это не потому, что они решили начать все с начала, а потому, что это соответствует их тактическим интересам. | If Bush and Schroeder are now showing the world how well they get along together, it is not because they are off to a new start, but because it suits their tactical interests. |
Похожие Запросы : они ладят - ХОРОШО. - хорошо - хорошо