Перевод "целостный практик" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я обучающий практик. | I'm a learning practitioner. |
Я прежде всего политик практик. | I am a political practitioner, first and foremost. |
Ввиду этого необходим системный, целостный подход. | A systemic and holistic approach was therefore needed. |
Нам нужен целостный подход к этим проблемам. | We must treat these problems as a whole. |
Он поддерживает целостный подход к проблеме беженцев. | It supported a holistic approach to the refugee problem. |
И каждый год последствия этих практик увеличиваются. | And every year, the fallout widens. |
Мне нужен практик, деловой человек, как вы! | I need a man who can give me results, a practical man, like, like you. |
Он практик и не верит в возможность чудес. | He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles. |
Он практик и не верит в возможность чудес. | He's a realist, and doesn't believe that miracles are possible. |
Когда дети выросли, она вернулась к практик даосизма. | After they grew up, she resumed her Daoist practices. |
США против WhatsApp из за практик обмена данными пользователей | US trade authority goes after WhatsApp over data sharing practices |
После года практик она играет на пианино кое как. | After a year's practice, she plays the piano after a fashion. |
Психолог практик приравнивается по своему положению к педагогическим работникам. | This service is staffed by educational psychologists, who have the same status as teachers. |
Поддержка надежных и гармонизированных практик регулирования энергетики в странах партнерах ИНОГЕЙТ | Supports sound and harmonised energy regulatory practices in the INOGATE Partner Countries |
Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. | It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. |
Таким образом, Практика Ваджрасаттвы является одной из важнейших среди практик тибетского буддизма. | As such, Vajrasattva practice is an essential element of Tibetan Buddhist practice. |
Это не просто набор практик, это способ решения встающих перед вами проблем. | It's not just a set of practices, but it's a way to approach the challenges that you have. |
Меня особенно беспокоят последние два слова под рубрикой Близкие антонимы целостный и порядочный . | I find the last two words under Near Antonyms, particularly unsettling whole and wholesome. |
В пределах сессии сообщения от клиента к серверу выглядят как один целостный поток. | Within the session the message from the client and the server look as one complete stream. |
Реституционное правосудие представляет собой целостный подход, объединяющий средства уголовного правосудия с инструментом социального воздействия. | Restorative justice presented a holistic approach combining a tool for criminal justice with an instrument for social engineering. |
Газетные компании также пытаются охватить новый феномен путём внедрения его практик в свою работу. | Journalism Newspaper companies all over are also trying to embrace the new phenomenon by implementing its practices in their work. |
Организационный подход к реформам и укреплению потенциала носит целостный характер и включает преимущества обоих подходов. | An institutional approach to reform and capacity enhancement is holistic and combines the advantages of both approaches. |
Я думаю, что мы смотрим на потребителей наркотиков и имеем более целостный подход к ним. | I think we look at the drug user we have a more holistic approach. |
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить. | None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see. |
Но является ли репродуктивная генетика просто новым и более мощным воплощением отвратительных евгенических практик прошлого? | But is reprogenetics simply a new and more powerful vehicle to repeat the abhorrent eugenic practices of the past? |
Отказавшись от операции, он составил для себя курс практик, которые возможно было делать в постели. | Refusing surgery, he treated himself and designed a course of practice that he could do in bed. |
Его целью было избавить население от плохих религиозных практик и довести выгоду свей версии ислама. | His ambition was to rid the land from bad religious practices and bring the benefits of his own version of Islam. |
3. призывает Генерального секретаря сохранять целостный и самобытный характер программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения | 3. Calls upon the Secretary General to maintain the integrity and the identity of the United Nations programme on ageing |
2. подтверждает целостный характер Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года | 2. Reaffirms the unified character of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 |
Как внешне политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием. | It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner. |
Рохини делится тем, как женщины пытаются остановить и другие виды практик, например, нанесение бинди на лоб | Rohini shares how women have tried to stop other practices like wearing vermilion on their forehead |
Да, дело в том, что я не врач практик, я занимаюсь сравнительной биологией и изучаю анатомию. | That is, I'm not a clinician, I'm a comparative biologist who studies anatomy. |
В этой связи настоятельно необходимо обеспечить целостный подход к нераспространению, который был бы универсальным, всеобъемлющим и недискриминациoнным. | A holistic approach to non proliferation universal, comprehensive and non discriminatory was urgently needed. |
528. Было также подчеркнуто, что Конвенция обеспечила целостный подход к правам ребенка, которые все взаимосвязаны между собой. | 528. It was also stressed that the Convention had introduced a holistic approach to the rights of the child, which were all interrelated. |
Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик. | Sooner or later capitalists will demand returns on their tax contributions in the form of greater accountability of government policies and practices. |
Тем временем, финансовый сектор значительно скомпрометировал себя за счет распространения неблагонадежных финансовых инструментов и плохих практик кредитования. | Meanwhile, the financial sector was thoroughly compromised by the spread of unsound financial instruments and poor lending practices. |
В целом, это приведет к уменьшению стимулов для потребителей, компаний и правительств для проведения более энергоэффективных практик. | More generally, it would reduce the incentive for consumers, companies, and governments to pursue more energy efficient practices. |
Буддистский монах и мастер эзотерический практик из Северной Индии (VI век) Бодхируки известен как патриарх школы Дилунь. | Buddhist monk and esoteric master from SouthIndia (6th century), Kanchipuram is regarded as the patriarch of the Ti Lun school. |
На современном этапе прикладная кинезиология используется прежде всего хиропрактиками, а также входит в состав многих других практик. | While this practice is primarily used by chiropractors, it is now also used by a number of other practitioners. |
Проект предполагает изучение и стимулирование распространения и развития лучших практик в области общественного контроля за деятельностью правоохранительныхорганов. | The project s goal is to develop legal norms and practicesto enhance the protection of human rights in the Russianlegal system, and to secure better public control over theactivities of law enforcement bodies and courts. |
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество. | A person of integrity does not behave dishonestly. A person of integrity does not seek to prevail over his competitors by methods that give him an illegitimate advantage. |
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество. | A person of integrity does not seek to prevail over his competitors by methods that give him an illegitimate advantage. |
Этот план предусматривает целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к пятилетней программе по восстановлению и реконструкции наиболее пострадавших регионов. | The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five year restoration and reconstruction programme for the worst hit regions. |
Он способствуетвнедрению общей регулятивной среды и общего понимания вопросов и практик рынка и регулирования, основанных на принципах ЕС. | What does it do? The project helps governments to improve the overall consistency of their energy policies and to better integrate regulatory tools into sectoral strategies and policies. |
Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье. | A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young. |
Похожие Запросы : целостный практик здоровья - маркетинг практик - постный практик - эстетическим практик - уровень практик - больница практик - исцеление практик - дизайн практик - набор практик - думающий практик - альтернативой практик - бизнес-практик - мастер-практик