Перевод "целостный терапевт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

терапевт - перевод : Терапевт - перевод : целостный - перевод : целостный терапевт - перевод :
ключевые слова : Therapist Physician Chiropractor Shrink

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том терапевт.
Tom is a therapist.
Ты что, мануальный терапевт?
Take your hands off me! What are you playing, osteopath?
Господин Судзуки не зубной врач, а терапевт.
Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
Моя Hkoaotz'rit, мой терапевт, мой раввин, мой раввин.
My coach, my therapist, my rebbetzin, my rabbi.
Ввиду этого необходим системный, целостный подход.
A systemic and holistic approach was therefore needed.
Нам нужен целостный подход к этим проблемам.
We must treat these problems as a whole.
Он поддерживает целостный подход к проблеме беженцев.
It supported a holistic approach to the refugee problem.
Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает.
The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick.
Они оба успешны, в одном случае это терапевт, в другом хирург.
These are both very successful a physician in one case, a surgeon in the other.
Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка.
It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park.
Он цитирует слова одного изобретателя Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает.
He quotes one innovator who says, The only time a physician and a physicist get together is when the physicist gets sick.
Меня особенно беспокоят последние два слова под рубрикой Близкие антонимы целостный и порядочный .
I find the last two words under Near Antonyms, particularly unsettling whole and wholesome.
В пределах сессии сообщения от клиента к серверу выглядят как один целостный поток.
Within the session the message from the client and the server look as one complete stream.
Например, китайский терапевт Маргарет Чан служила генеральным директором Всемирной организации здравоохранения с 2006 до 2017 года.
For example, Chinese physician Margaret Chan served as the director general of the World Health Organization from 2006 to 2017.
Реституционное правосудие представляет собой целостный подход, объединяющий средства уголовного правосудия с инструментом социального воздействия.
Restorative justice presented a holistic approach combining a tool for criminal justice with an instrument for social engineering.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу.
A member of my family recently had an eye problem, and was referred by her general practitioner to an eye surgeon.
Я понял как терапевт, что я шёл к цели, которая отличалась от цели эволюции не противоречащей, просто другой.
I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution not necessarily contradictory, just different.
Организационный подход к реформам и укреплению потенциала носит целостный характер и включает преимущества обоих подходов.
An institutional approach to reform and capacity enhancement is holistic and combines the advantages of both approaches.
Я думаю, что мы смотрим на потребителей наркотиков и имеем более целостный подход к ним.
I think we look at the drug user we have a more holistic approach.
3. призывает Генерального секретаря сохранять целостный и самобытный характер программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения
3. Calls upon the Secretary General to maintain the integrity and the identity of the United Nations programme on ageing
2. подтверждает целостный характер Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года
2. Reaffirms the unified character of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982
Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре.
This is what the physician would have in front of him and her when we enter that exam room instead of just the pink slip that said I paid at the counter.
В этой связи настоятельно необходимо обеспечить целостный подход к нераспространению, который был бы универсальным, всеобъемлющим и недискриминациoнным.
A holistic approach to non proliferation universal, comprehensive and non discriminatory was urgently needed.
528. Было также подчеркнуто, что Конвенция обеспечила целостный подход к правам ребенка, которые все взаимосвязаны между собой.
528. It was also stressed that the Convention had introduced a holistic approach to the rights of the child, which were all interrelated.
Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре. Так?
This is what the physician would have in front of him and her when we enter that exam room instead of just the pink slip that said I paid at the counter. Right?
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество.
A person of integrity does not behave dishonestly. A person of integrity does not seek to prevail over his competitors by methods that give him an illegitimate advantage.
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество.
A person of integrity does not seek to prevail over his competitors by methods that give him an illegitimate advantage.
Этот план предусматривает целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к пятилетней программе по восстановлению и реконструкции наиболее пострадавших регионов.
The plan provides a holistic, comprehensive and integrated approach to a five year restoration and reconstruction programme for the worst hit regions.
Но я ничего не рассказал об этой части уравнения . И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
But this part of the equation I didn't really get, and I don't think my physicians really get this part of the equation.
Здесь применяется целостный подход, учитывающий такие аспекты, как общее здоровье молодежи, а также ее душевное, физическое и эмоциональное здоровье.
A holistic approach has been adopted, encompassing general, mental, physical and spiritual health of the young.
Ожидается, что целостный подход будет определен благодаря инициативе, осуществляемой Советом высшего образования, которая направлена на реформу системы высшего образования.
A holistic framework is likely to develop from an initiative driven by the Council For Higher Education, which seeks to transform tertiary education.
12. Подчеркивалась необходимость учитывать целостный характер нынешней волны технического прогресса, в частности взаимосвязь между наукой, техникой и устойчивым развитием.
12. It was stressed that the holistic nature of the current technological wave should be recognized, in particular the linkages between science, technology and sustainable development.
217. Национальные стратегии развития должны быть нацелены на то, чтобы программы и проекты развития носили последовательный и целостный характер.
217. National development strategies must strive to ensure that development programmes and projects are consistent and coherent.
Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить более целостный социальный мозг.
Brain imaging, combined with the new conceptual framework implied by research on the mirror neuron system, promises to uncover a more holistic social brain.
Исследования мозга в сочетании с новой концептуальной схемой, основанной на результатах исследований зеркальных нейронов, обещают обнаружить олее целостный социальный мозг.
Brain imaging, combined with the new conceptual framework implied by research on the mirror neuron system, promises to uncover a more holistic social brain.
Наше правительство поддерживает целостный подход к определению коллективной безопасности, которое закрепляет связь между миром, развитием, правами человека и верховенством права.
My Government embraces the holistic definition of collective security, which strongly affirms the connections between peace, development, human rights and the rule of law.
МООНСЛ и СГООН совместно разработали комплексный переходный план, предусматривающий целостный подход к техническому сотрудничеству, устанавливающий контрольные отметки и показатели оценки.
UNAMSIL and the UNCT have jointly drawn a comprehensive transitional plan with a holistic approach to technical cooperation, setting benchmarks and indicators for assessment.
В этой группе есть несколько женщин, в числе которых и нигерийка Ола Орекунрин врач терапевт и основатель первой в Западной Африке компании санитарной авиации.
There are several women in this group, including Nigerian Ola Orekunrin, a physician and the founder of the first air ambulance company in West Africa.
Мать Надежда Павловна Дрейлинг (1906 1993), врач терапевт 5 й городской больницы Москвы, работала под руководством академика П. Е. Лукомского, была его незаменимым помощником.
His mother, Nadezhda Pavlovna Dreyling (1906 1993), was a physician at the 5th city hospital in Moscow and was assistant to academician P. E. Lukomskiy .
Но я ничего не рассказал об этой части уравнения (Окружающая среда). И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
But this part of the equation I didn't really get, and I don't think my physicians really get this part of the equation.
Турция вовсе не желает играть роль стратегического противовеса Ирану и считает, что только территориально целостный Ирак может продолжать играть эту роль.
Turkey has no desire to serve as a strategic counterweight to Iran and believes that only a territorially intact Iraq can continue to play that role.
Я ее подаю так, чтобы люди видели это целиком, как целостный сюжет вот начало, вот конец, вот завязка, вот что происходит.
I compose every story so people can experience it as a kind of novel here is the beginning, here is the end, here's the plot, that's what happened.
Вместе с тем этот вариант недостаточно гибок и слишком узок рамочная конвенция ограничит тему лесопользования и не позволит осуществить целостный подход
This could deal with specific issues and reduce costs. However, the option lacks flexibility and is quite narrow forests would be constrained by the framework convention losing the holistic approach
Оратор же выступает за другой, более целостный подход с упором на конкретную политику, базирующуюся на оценке и надлежащем применении имеющихся показателей.
He, however, advocated a different, more comprehensive approach, with the accent on specific policies based on assessment and the proper use of available indicators.
Достойно сожаления то, что международное сообщество вновь было вынуждено в рассматриваемый период заниматься проблемами, ставящими под угрозу целостный характер режима ядерного нераспространения.
It is regrettable that the international community has again been compelled, in the period under review, to deal with problems endangering the integrity of the nuclear non proliferation regime.

 

Похожие Запросы : общий терапевт - профессиональный терапевт - язык терапевт - кожа терапевт - арт-терапевт - радиационная терапевт - спа-терапевт - питательная терапевт - рекреационная терапевт - Стоматолог-терапевт - мануальный терапевт