Перевод "ценен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Шелк очень ценен. | Silk is very precious. |
Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу. | Every language is equally precious and valuable to its speakers. |
Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу. | Every language is equally precious and dear to its speakers. |
Опыт, накопленный этими тремя группами, одинаково ценен и актуален. | All three experiences are equally valid and relevant. |
Они хотели получить двигатель лодки, который был для них ценен. | They wanted to have the boat s engine, which was valuable to them. |
Представьте, что Гражданин Кейн так же ценен, как Джейн Остин. | Consider Citizen Kane as valuable as Jane Austen. |
Протокол будет также крайне ценен сейчас, когда начинает работать Комиссия по миростроительству. | The Protocol will also be of great value as the Peacebuilding Commission begins its work. |
Ты в 10 раз более ценен, как вражеский агент, чем как предатель. | You're 10 times more valuable as an enemy agent than you ever were as a traitor. |
Опыт, полученный на местах и в регионах весьма ценен для выработки устойчивых стратегий. | Local and regional experiences were a valuable resource for creating sustainable strategies. |
А в тази система, ако не си собственик или не купуваш много неща, НЕ СИ ЦЕНЕН. | And in this system, if you don' t own or buy a lot of stuff, you don' t have value. |
Квалифицированные местные профессиональные работники таких учреждений придерживаются принципа, согласно которому жизнь каждого человека священна и каждый человек ценен. | Trained local professionals working in such institutions support the principle that all human life is sacred, and that each person has worth. |
Этот проект ценен тем, что его осуществление облегчает планирование на национальном уровне, способствует ускорению процесса развертывания сил и позволяет организовать надлежащее оснащение контингентов | This project is valuable in aiding national planning, promoting more rapid deployment and ensuring proper equipping of contingents |
Такой консультативный орган был бы особенно ценен ввиду того, что Директор исполнитель ЮНОДК выполняет двойную руководящую функцию, а именно управляет как программой по наркотикам, так и программой по преступности. | Such a consultative body would be particularly valuable in view of the dual management functions of the Executive Director of UNODC, namely management of both the drug programme and the crime programme. |
Сейчас мы открываем наши сердца и надеемся, что мир понимает, как ценен и важен опыт Ирака в борьбе с терроризмом и как важно, что он отвергает отсталую террористическую идеологию. | Now, we are opening our hearts and hoping that the world understands the value and the importance of Iraq's experience in fighting terrorism and its rejection of the terrorists' backward ideology. |
В то же время дополненный Протокол II тем более ценен, что его стороны включают ключевые государства пользователи и производители мин, которые оказались не в состоянии присоединиться к Оттавской конвенции. | At the same time, amended Protocol II was particularly valuable because its parties included key mine using and mine producing States which were not in a position to accede to the Ottawa Convention. |
Хотя верно, что переход к демократии очень ценен сам по себе, создание новых структур и выполнение новых правил ведут к дополнительным расходам, которые тяжелым бременем ложатся на и без того довольно шаткие национальные бюджеты. | While it is true that the transition to democracy is something which is very valuable in and of itself, the establishment of new structures and the implementation of new rules have nevertheless been a source of additional costs which have placed a heavy burden on national budgets that were already fairly shaky. |
Совет отметил, что этот доклад является единственным документом органов системы Организации Объединенных Наций, который целиком и полностью посвящен проблемам развития НРС, и что он особенно ценен для правительств этих стран и их партнеров в области развития. | The Board noted that it is the only Report of the United Nations system which focuses exclusively on the development problematique of the LDCs and that it is of particular value to the Governments of these countries and their development partners. |
Этот план действий ценен не только потому, что дает исчерпывающую картину наших усилий по обеспечению достижения целей этой резолюции, но и определяет те области, которые мы могли упустить, а также те функции, которые могут дублировать друг друга. | The action plan is valuable not only in providing a coherent picture of our efforts to achieve the resolution's goals, but also in pinpointing areas that we might have missed and functions that could be overlapping. |
Не е защото има спор кой от тях е по здравословен за женския крак, а защото да носиш дебел ток в година, в която се носи тънък, показва на всички, че не си давал в стрелката скоро, така че, не си така ценен, както тези с тънките токове до теб, или по скоро както тези от рекламите. | It's not because there is some debate about which heel structure is the most healthy for women s feet. It 's because wearing fat heels in a skinny heel year shows everybody that you haven t contributed to that arrow as recently so you re not as valuable as that person in skinny heels next to you, or, more likely, in some ad. |
Похожие Запросы : сервис ценен - вариант ценен - ценен отношения - ценен площадь - вход ценен - слишком ценен - ценен причина - выход ценен - бренд ценен - не ценен - компания ценен - ценен цена - член ценен