Перевод "центральное место назначения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Центральное - перевод : Центральное - перевод : место - перевод : место - перевод : назначения - перевод : место - перевод : назначения - перевод : назначения - перевод : назначения - перевод : место - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Место назначения
Lowercase destination
Место назначения
Destination
Место назначения
Destination
Место назначения
Information
Какое место назначения?
What's the destination?
В биологии, углерод занимает центральное место.
In biology, carbon takes center stage.
Уведомление о прибытии в место назначения
Notice of arrival at destination
Концепция солидарности должна занимать центральное место в этих дебатах.
The concept of solidarity should obviously be central to this debate.
признавая, что центральное место в устойчивом развитии занимает человек,
Recognizing that human beings are at the centre of concern in sustainable development,
Центральное место в этих текстах заняла богиня неба Нут.
These centre on representations of Nut, the sky goddess.
Центральное место сейчас должны занять развитие и верховенство права.
Development and the rule of law must take centre stage.
Очень часто он занимает центральное место на международной арене.
Indeed, it has frequently come to occupy centre stage.
Центральное место в нашей дипломатии будет отведено глобальному подходу.
Globalism is at the core of the new diplomacy.
В этой работе центральное место должен занимать Совет Безопасности.
In this exercise, the pivotal point should be the Security Council.
В силу важности для ритуалов, занимал центральное место в ведийских гимнах.
To that regard, the power of the mantras is what is seen as the power of gods.
Проблема детей занимает центральное место в программе развития человеческих ресурсов Пакистана.
The child was a fundamental element on Pakistan's development agenda.
Поощрение участия общественности занимает центральное место в концепции восстановления лесных ландшафтов.
Promoting public participation is central to the forest landscape restoration concept.
Разрешить эти вопросы, занимавшие центральное место на консультациях, оказалось сложнее всего.
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve.
Центральное место занимают вопросы поддержания мира, гуманитарной помощи и прав человека.
Peace keeping, humanitarian assistance and human rights occupied a central role.
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии.
to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Поэтому мы должны вернуть Ассамблее ее центральное в нашей многосторонней системе место.
We must therefore restore to the Assembly a central place in our multilateral system.
Центральное место в рамках этих усилий отводится созданию бюро по вопросам этики.
The creation of an ethics office is central to this effort.
Центральное место в международной системе рассмотрения споров между государствами занимает Международный Суд.
The International Court of Justice lies at the centre of the international system for adjudicating disputes among States.
1. Вопрос об обязательствах занимает центральное место в переговорах о заключении конвенции.
1. The question of commitments lies at the heart of the negotiation of the convention.
Этот вопрос занимал центральное место при обсуждении на субрегиональных и региональных форумах.
This issue has been central during discussions at subregional and regional conferences.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе.
Now that the IMF has been given a second lifetime, it needs to regain its central position in the international financial system.
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий финансовый рынок.
The central place where this self (over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market.
КК Недавно текстиль и волокно стали занимать центральное место на выставках некоторых художников.
KC Recently, textiles and fiber have been put in the forefront of some exhibitions by some artists.
Центральное место в наших усилиях должно занимать уважение прав человека и человеческого достоинства.
Respect for human rights and human dignity must be central to our efforts.
учитывая также, что человек занимает центральное место в процессе социального и экономического развития,
Considering also that the human being is in the centre of social and economic development,
quot Забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития.
quot Human beings are at the centre of concerns for sustainable development.
Центральное место в создании нового мирового порядка непременно должна занимать эта всемирная Организация.
The elaboration of a new world order must, of necessity, centre on this world body.
Этот вопрос занимает центральное место в повестке дня предстоящей Конференции СБСЕ в Будапеште.
This is a question that occupies a central place on the agenda of the forthcoming Budapest Conference of the CSCE.
Кроме того, Белиз занимает самое центральное место в Центральной Америке и Карибском бассейне.
Besides, Belize is the most centrally located area in Central America and the wider Caribbean.
Не последнее место в этом ассортименте занимают изделия специального назначения.
Specialized products figure into the mix as well.
В 1993 году имел место лишь один cлучай ретроактивного назначения.
In 1993, only one case of retroactive appointment occurred.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта.
It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact.
Центральное место кампании занимает 9 минутный документальный фильм, созданный при помощи 26 партнерских организаций.
At the heart of the campaign is a 9 minute documentary created with the assistance of 26 partner organizations.
Этого следовало ожидать, поскольку Совет Безопасности занимает центральное место в системе Организации Объединенных Наций.
That is to be expected, as the Security Council lies at the heart of the United Nations system.
Ликвидация нищеты в развивающихся странах должна занять центральное место в деятельности Организации Объединенных Наций.
Poverty eradication in developing countries should become the main focus of the United Nations.
Я считаю, что центральное место в нашей деятельности, как и раньше, будет занимать Африка.
I believe that our main focus will remain on Africa.
Вопрос содействия правам человека и основным свободам займет центральное место в международной повестке дня.
The question of promoting human rights and fundamental freedoms still occupies a central place on the international agenda.
Развитие людских ресурсов подчеркивает центральное место человека во всех видах деятельности в области развития.
Human resources development underscored the centrality of people in all development activity.
В отношении многих и многих вопросов складывается консенсус, причем центральное место занимает человеческое измерение.
Global agendas were being developed on cross sectoral issues and consensus was being shaped on a myriad of issues, within the context of human centred development.
Организация Объединенных Наций занимает центральное место в решении основных глобальных проблем, стоящих перед нами.
The United Nations is centrally placed to address the major global problems facing us.

 

Похожие Запросы : центральное место - центральное место - центральное место - место назначения - место назначения - место назначения - Место назначения - место назначения - место назначения - занимает центральное место - занимает центральное место - занимает центральное место - занимает центральное место - занимает центральное место