Перевод "чаевые в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чаевые в - перевод : чаевые - перевод : чаевые - перевод :
ключевые слова : Tips Tipper Tipping Plus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чаевые, чаевые...
Tips!
Чаевые, повсюду чаевые.
Service come free.
Чаевые.
Tip. Oh.
А, чаевые.
Oh, oh. A tip.
Ты оставил чаевые?
Did you leave a tip?
Вы оставили чаевые?
Did you leave a tip?
Чаевые не принимаются.
Tips are not accepted.
Где мои чаевые?
Where's my tip?
Вы берёте чаевые?
Do you accept tips?
Чаевые не обязательны.
The tip is anyhow.
Α чаевые консьержу?
The concierge?
Вот тебе чаевые...
Here's your tip.
Это твои чаевые?
You call that a tip?
Это называется чаевые.
It's called a tip.
В Японии не принято давать чаевые.
It's not appropriate to give tips in Japan.
Не забудь оставить чаевые.
Don't forget to leave a tip.
Не забудьте оставить чаевые.
Don't forget to leave a tip.
И всегда большие чаевые.
And I always get a big tip.
Уже оплачен, включая чаевые.
Paid for, tip included.
Нам запрещается брать чаевые.
We don't permit tipping.
Все ждут чаевые завтра.
Everyone expects tips tomorrow.
Спасибо за чаевые, Бозен.
Thanks for the tip, ma'am.
Я забыл оставить официанту чаевые.
I forgot to tip the waiter.
Разве вы не хотите чаевые?
Don't you want a tip?
Я оставляю вам щедрые чаевые.
I give you enough as it is.
Будешь зарабатывать пять фунтов в неделю плюс чаевые.
It's worth five quid a week with tips.
Том дал официанту очень хорошие чаевые.
Tom gave the waiter a very good tip.
Том оставил на столе большие чаевые.
Tom left a large tip on the table.
Поэтому я получал чаевые и зарплату.
So I would collect the tips and get payment.
Почему вы не дали ему чаевые?
Why didn't you give him a dime?
Не хочу оставлять ему его чаевые.
With the tips he makes, I can't leave him all that money.
Дайте им чаевые, каждому по доллару.
Tip them each a dollar.
Я же не забираю твои чаевые, играя в пикет.
And I don't take your tips playing piquet.
Мой брат дал бы вам чаевые в любом случае.
My brother would have tipped you anyway.
Он получал такие чаевые, что сколотил состояние.
He made a fortune in tips
Нет, твои чаевые мне не по карману.
No, Pierre, I can't afford it.
Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые.
If you don't like the service, don't leave a tip.
Это были мои чаевые. И я их оставлю себе.
That was a tip, my tip, and I'm gonna keep it.
За такие чаевые я могу купить право слегка пожаловаться.
And I shall continue to complain. I've just paid for the privilege.
Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers.
В тех ресторанах, где услуги не включены в счет, чаевые обычно составляют 10 процентов.
A 10 per cent tip is appreciated in restaurants, especially where a service charge is not included.
Обычно чаевые дают носильщикам и сотрудникам гостиниц за хорошее обслуживание.
It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service.
Все получают чаевые, заслужили они их или нет. Это закон.
Everyone gets a tip, whether he's earned it or not.
Эти слизняки думают, раз завтра праздник, Мы дадим им чаевые.
Well, seeing as it's a holy day tomorrow, those creeps are hoping we'll give them tips.
Сюда, правда, не входят чаевые девушке в гардеробе, это я сделал от себя.
This does not include the tip to the hatcheck girl, which was my personal item.

 

Похожие Запросы : чаевые водителю - Чаевые и пенсии - налоги и чаевые - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в