Перевод "четкий мандат" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мандат - перевод : четкий мандат - перевод : мандат - перевод : четкий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) имеется ли четкий и осуществимый мандат | (b) Whether there is a clear and enforceable mandate |
В каждом случае должен разрабатываться реалистичный, четкий и конкретный мандат. | In each case, a realistic, clear and precise mandate should be formulated. |
В резолюции содержится четкий мандат в отношении осуществления Всемирной программы 2010 года. | The resolution provides a clear mandate to proceed with the implementation of the 2010 World Programme. |
При этом важно, чтобы предлагаемая группа с самого начала имела четкий и ясный мандат. | It is very important that from the very outset the proposed group be given a clear cut mandate. |
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов. | The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. |
В резолюции 1509 (2003) Совета Безопасности определен четкий мандат МООНЛ в области прав человека и защиты. | Security Council resolution 1509 (2003) provides a strong human rights and protection mandate for UNMIL. |
Мы надеемся, чтобы четкий и конкретный мандат этой группы положил конец бесконечным дискуссиям, которые мешают выработке реалистических решений. | We hope that the group apos s sufficiently clear and specific mandate will preclude the endless discussions that would delay the drawing up of realistic solutions. |
У Миссии имеется четкий мандат в области прав человека с особым акцентом на оказание технической помощи и создание потенциала. | UNMIL has a strong human rights mandate, emphasizing technical assistance and capacity building. |
По этой причине Конференция по разоружению получила четкий и ясный мандат на проведение переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний. | For this reason, the Conference on Disarmament has been given a clear and explicit mandate to negotiate a comprehensive ban on nuclear testing. |
При планировании любой операции по поддержанию мира должны предусматриваться четкий мандат, реалистичные сроки ее осуществления и достоверная оценка ситуации. | Every peace keeping operation should be devised with a clear mandate, a realistic time frame and a correct assessment of the situation. |
С другой стороны, операции по поддержанию мира должны иметь осуществимый и четкий мандат, равно как и реальный график осуществления. | On the other hand, peace keeping operations must have a feasible and precise mandate, as well as a realistic schedule. |
Он четкий пацанчик. | He's a good lad. |
Он четкий пацанчик. | He is a plucky guy. |
Разработан четкий график. | We have a clear timetable. |
Четкий и ясный. | CLEAR CUT AND PLAUSIBLE. |
Подгруппы, созданные на срок один год или менее и имеющие четкий мандат на выполнение ограниченного числа задач, специальные целевые группы | Sub Groups set up for one year or less with a precise mandate for a limited number of outputs Ad hoc task forces |
i) просила Целевую группу на ее заседании, запланированном на октябрь 1993 года, уточнить свой мандат и принять четкий план действий | (i) Requested the Task Force, at its meeting planned for October 1993, to clarify its mandate and establish a clear plan of action |
В этой связи Консультативный комитет считает, что прежде чем будет начата работа по этому проекту, должен быть установлен четкий мандат. | In this connection, the Advisory Committee believes that a clear legislative mandate should be indicated prior to the development of the project. |
В этой связи ЮНКТАД играет дополняющую роль по отношению к ДПР, и следует отвергать любые попытки подорвать этот четкий и недвусмысленный мандат. | In this regard, UNCTAD played a complementary role in relation to the DWP, and any efforts to dilute this clear and unambiguous mandate were unacceptable. |
И прежде всего таких принципов, как четкий мандат, связь с переговорным процессом, нейтральность контингента, основания для принудительных действий, концепция многонациональных сил и т.д. | First and foremost, there are such questions as a precise mandate, a link with the negotiating process, the neutrality of the United Nations contingent, the reasons for coercive action and the concept of multinational forces. |
90. Еще одна проблема для УВКБ связана с положением лиц, перемещенных внутри своих стран, поскольку в этой области Управлению не предоставлен четкий мандат. | 90. Internally displaced persons posed another problem for UNHCR, since the Office apos s mandate in that area was not clear. |
Четкий мандат, сформулированный этим органом, необходим для того, чтобы можно было придать законный характер деятельности на местах и мерам по стабилизации положения в целом. | A clear mandate from this body is necessary to put a stamp of legitimacy on the action on the ground and to stabilize the whole situation. |
Специальному докладчику предоставлен четкий мандат на то, чтобы следить за применением действующих международных стандартов в области мер защиты и ограничений на применение смертной казни. | The Special Rapporteur had a clear mandate to monitor the implementation of existing international standards relating to safeguards and restrictions on the imposition of capital punishment. |
Таким образом, Совету Безопасности и другим органам был вручен четкий мандат и возложена на них четкая обязанность действовать в случае совершения преступлений против человечности. | The Security Council and other institutions have thus been given a clear mandate indeed, a clear duty to act where crimes against humanity are committed. |
Рецепт везде примерно одинаков делегировать политику группе компетентных людей центральному банку сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат. | Over the last decade, monetary policy has been a true success story. Everywhere the recipe is roughly the same delegate policy to a group of competent people the central bank by making them formally independent from political pressure and providing them with a clear, explicit mandate. |
Рецепт везде примерно одинаков делегировать политику группе компетентных людей центральному банку сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат. | Everywhere the recipe is roughly the same delegate policy to a group of competent people the central bank by making them formally independent from political pressure and providing them with a clear, explicit mandate. |
Совет предоставил Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) четкий мандат, который она должна выполнять в той мере, в какой это позволяют обстоятельства. | The Council has given the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) a firm mandate to be implemented as circumstances permit. |
Российская Федерация намекает на то, что ей необходимо получить четкий мандат от Организации Объединенных Наций и СБСЕ для лучшего осуществления деятельности в области поддержания мира. | The Russian Federation has implied that it would need a clear mandate from the United Nations and the CSCE for the better accomplishment of its peace keeping activities. |
Такое управление должно иметь четкий мандат, целью которого являлось бы формирование высоких стандартов деятельности и подотчетности, а не только выявление упущений и расследование случаев неподчинения. | Such an Office should have a clear mandate to promote a culture of performance and accountability and not merely to delve into lapses of probity and instances of non compliance. |
Ведь это представляет четкий участок неба, | Because this represents a very clean fraction of the sky. |
Ты не видел, какой он четкий? | No way! Have you seen how awesome this thing is? |
Мандат | Terms of Reference |
Мандат | Introduction 1 3 |
Поэтому необходимо установить четкий указатель хода процесса. | A clear progress indicator should be implemented. |
Это четкий комплекс руководящих принципов на будущее. | It is a clear set of guidelines for the future. |
Декларация должна иметь четкий и последовательный характер. | The declaration should be clear and concise. |
В то время как Европейская комиссия будет пытаться обеспечить четкий мандат для ведения переговоров от всех 27 государств членов, США тоже столкнется с проблемами собственной внутренней координации. | As the European Commission struggles to secure a clear negotiating mandate from all 27 member states, the US will face its own internal coordination problems. |
Кроме того, Итоговый документ впервые предоставил четкий, широкий межправительственный мандат высокого уровня для включения вопросов, связанных с защитой прав человека, в основные виды деятельности Организации Объединенных Наций. | In addition, the Outcome provided the first clear, broad and high level intergovernmental mandate for mainstreaming human rights throughout the United Nations system. |
С учетом этой договоренности и несмотря на неспособность Подготовительного комитета представить рекомендации, Конференция по рассмотрению действия ДНЯО имеет четкий мандат на принятие решения о негативных гарантиях безопасности. | In view of this agreement, despite the inability of the Preparatory Committee, the NPT Review Conference has a clear mandate to make a decision on Negative Security Assurances. |
У МООНЛ имеется четкий мандат на оказание технической помощи, и в ориентированный на конечные результаты бюджет включены некоторые позиции для поддержки ряда мероприятий в области прав человека. | UNMIL has a strong technical assistance mandate and some provision was made in the results based budget to support several human rights activities. |
Кроме того, национальные статистические управления должны быть полностью независимыми и иметь четкий мандат в отношении сбора, обработки и распространения данных официальной статистики, опирающийся на твердую политическую поддержку. | In addition, the national statistical office should be fully independent and have a clear mandate for the collection, processing and dissemination of official statistics that is supported by a strong political commitment. |
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. | To achieve all of this, a clear set of principles is required. |
Поэтому в данном случае необходим четкий политический выбор. | It was therefore necessary to make clear political choices. |
Мандат Моди | म द क जन द श |
А. МАНДАТ | Note by the secretariat |
Похожие Запросы : четкий план - четкий дизайн - четкий рисунок - четкий дисплей - четкий процесс - четкий снимок - четкий сигнал - четкий дисплей - четкий текст - четкий срез - четкий дизайн