Перевод "чрезвычайно важно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
чрезвычайно - перевод : чрезвычайно - перевод : важно - перевод : чрезвычайно - перевод : важно - перевод : важно - перевод : важно - перевод : чрезвычайно важно - перевод : чрезвычайно - перевод : чрезвычайно важно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чрезвычайно важно. | Very. |
Это чрезвычайно важно. | It's incredibly important. |
Это чрезвычайно важно. | It's extremely important. |
Это чрезвычайно важно. | This is extremely important. |
Это чрезвычайно важно. | That's extremely important. |
Планироване чрезвычайно важно. | Planning is incredibly important. |
Это чрезвычайно важно! | This is an emergency! |
Это чрезвычайно важно, дорогая. | Remember? Remember we had to go to Willard then? |
Это чрезвычайно важно и здраво. | This is enormously important and healthy. |
Что ещё? Планироване чрезвычайно важно. | What else? Planning is incredibly important. |
Мистер МакКафи, это чрезвычайно важно. | Mr. MacAfee, this is vitally important. |
Для меня это чрезвычайно важно. | It's awfully important to me. |
Поэтому чрезвычайно важно заручиться поддержкой аттестующих. | Enlisting appraisers apos support for the system is therefore crucial. |
Чрезвычайно важно сохранить эти хорошие отношения. | It was crucial that that good relationship should continue. |
Это чрезвычайно важно по двум причинам. | This is extremely important for two reasons. |
Конечно, то, что делает армия, чрезвычайно важно. | Of course, what the army does is hugely important. |
Чрезвычайно важно улучшить гендерный баланс миротворческих миссий. | It is particularly important to improve the gender balance in peace missions. |
Чрезвычайно важно, чтобы эти меры осуществлялись последовательно. | It is extremely important that these measures be implemented consistently. |
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы такая поддержка сохранилась. | It is therefore essential that that support be maintained. |
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. | So it is crucially important to understand why the Treaty deserves to be ratified. |
Чрезвычайно важно категорически запретить клонирование в целях воспроизводства. | It is essential that reproductive cloning be categorically prohibited. |
Чрезвычайно важно обособить влияние временных и количественных изменений. | It is particularly important to disentangle the effects of changes in tempo and quantum. |
Чрезвычайно важно четко определить их функции и полномочия. | Clear formulation of their functions and powers is crucial. |
Чрезвычайно важно создать пространство для сотрудничества в правоприменительной деятельности. | The emerging area of law enforcement cooperation was particularly important. |
Чрезвычайно важно, чтобы государства объединились для борьбы с терроризмом. | It was crucial for States to unite to prevent terrorism. |
56. Чрезвычайно важно дополнить программу передачи земли последующими мерами. | 56. The follow up to land transfers is extremely important. |
Но свидание это все таки было для нее чрезвычайно важно. | Yet this interview was still of extreme importance to her. |
Чрезвычайно важно добиться универсализации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | The universalization of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty is crucial. |
Чрезвычайно важно учитывать этот фактор с самого начала процесса восстановления. | It is extremely important to bear this in mind at the outset of reconstruction. |
Чрезвычайно важно, чтобы эти региональные договоренности основывались на демократических предпосылках. | It is of great importance that these regional arrangements be developed on democratic premises. |
Чрезвычайно важно добиться принятия этого проекта резолюции на основе консенсуса. | It is extremely important that the draft resolution gain approval by consensus. |
Чрезвычайно важно, чтобы в Совете действовал принцип справедливого географического представительства. | Of crucial importance is the need for the Council to reflect equitable geographical representation. |
Ввиду этого чрезвычайно важно добиться подлинных успехов уже в ближайшем году. | The Working Group on Indigenous Populations had done little to improve the situation of indigenous people, but his delegation had not taken a position on its future. |
Чрезвычайно важно, чтобы заседания и впредь проходили в штаб квартире Органа. | It is essential that the meetings continue to be held at the Authority's headquarters. |
Для Межпарламентского союза чрезвычайно важно собрать вместе членов Кнессета и Совета. | It was crucial for IPU to bring together members of the Knesset and the Council. |
Это чрезвычайно важно в свете тревожного распространения ВИЧ СПИДа среди женщин. | This is critical in light of the alarming spread of HIV AIDS among women. |
Это чрезвычайно важно, если мы хотим сдержать обещания, данные нашим народам. | This is crucial if we are to deliver on our promises to our people. |
Это чрезвычайно важно для построения этой прогностической модели изменения климата 7 . | It is very important to build this into predictive models of climate change. |
Чрезвычайно важно, что этот доклад своевременно представлен нам в этом году. | It is especially important that the report has been submitted on time this year. |
Чрезвычайно важно поддерживать тот импульс, который был порожден в процессе переговоров. | It is of the utmost importance to maintain the momentum that has been engendered in the negotiating process. |
Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание. | It is extremely important that Iraq held elections to a constitutional assembly. |
Было решено, что чрезвычайно важно для успеха стратегии ясно изложить основные цели. | A clear definition of the key messages to be disseminated was deemed essential for the success of the Strategy. |
Чрезвычайно важно, чтобы этот процесс был транспарентным и легко доступным для граждан. | It is fundamentally important for the process to be transparent, understandable and easily accessible to citizens. |
Чрезвычайно важно продолжить разработку мер, стимулирующих отказ от попыток выйти из Договора. | It is essential to further develop disincentives to withdrawal from the Treaty. |
Чрезвычайно важно, чтобы этот доклад был принят правительством и обсужден в парламенте. | It was very important that the report be adopted by the Government and debated in Parliament. |
Похожие Запросы : важно - чрезвычайно горюч - чрезвычайно успешным