Перевод "что лежит в пределах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : лежит - перевод : что - перевод : что - перевод : что лежит в пределах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Большая его часть лежит в пределах Атлантического океана, меньшая в пределах Южного океана.
The Scotia Sea is a sea that is located in both the Southern Ocean and the South Atlantic Ocean.
Возраст системы лежит в пределах 225 250 миллионов лет.
The age of the system has been estimated at around 230 million years.
Отношение её максимального диаметра к высоте лежит в пределах .
The ratio of the height of the cup to the diameter is from 0.7 to 1.3.
Волновой диапазон, используемый в такой фотографии, лежит в пределах от 700 до 900 нм.
Wavelengths used for photography range from about 700 nm to about 900 nm.
Оба приняли разделение, и, зная, что их будущее лежит в пределах ЕС, сосредоточили свое внимание на присоединении к нему.
Both accepted the division, and, knowing that their future lay within the EU, focused their attention on accession.
Я хочу заверить членов Организации Объединенных Наций, что мы и впредь будем делать все, что лежит в пределах наших весьма ограниченных возможностей.
I wish to assure Members of the United Nations that we will continue to do what we can within our very limited resources.
постановляет, что в установленных пределах
Decides that, within the limits defined
Что лежит?
What?
Что лежит в основе терроризма?
What lies at the roots of terrorism?
Что значит, лежит?
On his back?
Потому что мёртвое тело лежит в...
Because there's a dead body in the back of the...
Большинство объектов Хербига Аро лежит в пределах 0,5 парсека от их родительской звезды, и лишь несколько расположены дальше 1 парсека.
Most HH objects lie within 0.5 parsecs of their parent star, with very few found more than 1 pc away.
В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species.
Что лежит на столе?
What's on the table?
Что лежит за пределом.
To what... my limits are.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
What lies behind this political opportunism?
Но что лежит в основе этой надежды?
But what is the basis for that hope?
Радиус ядра зависит от содержания серы если оно состоит из чистого железа, его радиус лежит в пределах 350 650 км, а если оно состоит из соединений железа и серы в пределах 550 900 км.
Depending on the amount of sulfur in the core, the core has a radius between if it is composed almost entirely of iron, or between for a core consisting of a mix of iron and sulfur.
Главная ответственность за защиту гражданских лиц, находящихся в пределах юрисдикции соответствующих национальных органов, включая лиц, перемещенных внутри страны, лежит на таких органах.
The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities.
Что пределах своих способностях его вариантов?
What the limits of your abilities his options?
На земле что то лежит.
There's something lying on the ground.
Бенволио Там лежит, что Тибальта.
BENVOLlO There lies that Tybalt.
И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
It stays within either what we call the source, or within the device.
В основе долгосрочной политики Канады в области управления рыбными запасами как в пределах, так и за пределами ее 200 мильной зоны лежит концепция устойчивого освоения.
quot The concept of sustainable development has been the basis of Canada apos s long term policy of management of fish stocks both within and beyond its 200 mile zone.
Подобные примеры показывают, что ЦРДТ находятся в пределах досягаемости.
Examples such as this one show that it is possible to bring the MDGs within reach.
Было признано, что этот показатель находится в приемлемых пределах.
It was felt that the range was acceptable.
Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp.
Дай ей всё, что она хочет, в пределах разумного.
All right. Give her anything she wants within reason.
Так что лежит против угла в 30 градусов.
It's opposite the 30 degree side.
Возникает вопрос что лежит в основе этого изменения?
And the question is What underlies this transformation?
Я никогда не знаю, что лежит в холодильнике.
There may be some. I never know what's in the icebox.
Ну, в пределах разумного.
Well, within reason.
В пределах разумного, конечно.
Beyond reason, of course.
Что это означает? Что за история лежит в основе всего?
What would that mean? What is the story there?
В основе того, что я только что делала, лежит история.
So basically there is a story behind what I just did.
и что нам лежит второе создание,
That the second creation is incumbent on Him
и что нам лежит второе создание,
And that only upon Him is the next revival?
и что нам лежит второе создание,
and that upon Him rests the second growth,
и что нам лежит второе создание,
And that upon Him is another bringing forth.
и что нам лежит второе создание,
And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection)
и что нам лежит второе создание,
And that upon Him is the next existence.
и что нам лежит второе создание,
and that it is for Him to grant the second life,
и что нам лежит второе создание,
And that He hath ordained the second bringing forth
Кажется, что разница между ними лежит именно в понимании.
It seems that the difference between these categories of people lies in their level of understanding.
Он сказал, что его голос лежит в глубине души.
He said that his vote was in his heart.

 

Похожие Запросы : то, что лежит в пределах - потенциал лежит в пределах - счастье лежит в пределах - красота лежит в пределах - лежит в - лежит в - лежит в - лежит в - что лежит впереди - что лежит позади - что лежит впереди - в пределах - в пределах - в пределах